21- في نهاية عام 2011،كان لدى بلدين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية برنامج عمل وطني متوائم. 在2011年底,2个中东欧国家具有与《战略》相一致的国家行动方案。
إن حالة الأقلية من طائفة " الروما " تعتبر مسألة حسّاسة في سلوفاكيا كما في سائر بلدان وسط وشرق أوروبا. 如同其他中东欧国家一样,茨冈人在斯洛伐克的地位是个相当棘手的问题。
38- كانت سلوفينيا هي أول بلد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية يبدأ الأعمال التحضيرية لتنفيذ استراتيجية إدخال مبدأ المساواة بين الجنسين. 斯洛文尼亚在中东欧国家中率先开始准备执行纳入性别平等原则的战略。
65- ينبغي أن تنظر البلدان الأطراف في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية في سبل تحسين فعالية آلية التنسيق الإقليمي. 地中海北部和中东欧国家缔约方需要考虑如何提高区域协调机制的有效性。
37- وأعرب عن قلقه إزاء انخفاض مستوى التعاون نسبيا بين اليونيدو وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة. 他关切地注意到,工发组织与中东欧国家和独立国家联合体(独联体)的合作水平较低。
(ﻫ) أوروبا الوسطى والشرقية 24- أفصحت سبعة بلدان من هذه المنطقة عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول عام 2014. 7个中东欧国家表示打算在2014年前完成与《战略》协调一致的国家行动方案。
وصُمم مشروع يرمي إلى مساعدة عدد من دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في تطوير قدراتها الاتصالية المتعددة اللغات من أجل توسيع نطاقها إلى مجالات متخصصة. 还制订了一项帮助一些中东欧国家发展其在许多专门领域的通信能力的项目。
وإن بلده سيوفر المواصلات للذهاب والعودة لجميع الوفود المعنية من كمنولث الدول المستقلة وبلدان شرق ووسط أوروبا كإسهام عيني. 俄罗斯将为独立国家联合体及中东欧国家各有关代表团提供往返交通运输,作为实物捐助。
ويشترك مكتب التجارة المشروعة في الحلقات الدراسية السنوية التي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي في فيينا من أجل سلطات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. 公平贸易局参与了经合发组织为中东欧国家主管部门而在维也纳举行的年度研讨会。
وذكرت أن حكومتها تدعم ماليا المراكز الوطنية المعنية بالإنتاج بأسلوب أنظف في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا ومنطقة البلقان الغربية. 匈牙利政府向中东欧国家、新近独立国家和西巴尔干的国家洁净生产中心提供了财政支助。