والكثير من أراضيها مطلة على بحر الصين الجنوبي ومتاخمة له، وهو يعرف لدى الشعب الفييتنامي بالبحر الشرقي. 我国大部分土地面对或靠近南中国海,越南人称之为东海。
خبير استشاري لصناعة النفط البحرية الصينية في المسائل القانونية المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية، من عام 1997 حتى تاريخه. 中国海洋石油工业跨国投资法律问题顾问,1997年至今。
وصرح مسؤولو الجمارك الصينيون للفريق أن الصين لا تعتبر معظم السلع المذكورة أعلاه سلعاً كمالية. 中国海关官员告诉专家小组,上述大部分商品在中国不被视为奢侈品。
ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين 在北京中国海洋局作了关于1982年《联合国海洋法公约》的演讲
الاجتماع الإقليمي للمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي بشأن متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس 大西洋、印度洋、地中海及南中国海区域执行《毛里求斯战略》 后续行动会议
وبتلك الروح، يشجع أعضاء الرابطة على مواصلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بالسيطرة على الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي. 根据这一精神,东盟各成员国鼓励继续开展处理南中国海潜在冲突非正式讲习班。
وذكر مسؤولو جمارك من الصين للفريق أن السلع في الحالات المشمولة بتقرير الفريق لعام 2012 لا تُعتبر سلعا كمالية. 中国海关官员告诉专家小组,小组2012年报告所述案件中的货物未被视为奢侈品。
وأضافت منظمة الأغذية والزراعة أيضا أن مصائد الأسماك في خليج البنغال وجنوب بحر الصين بلغت حمولات الأسماك المفرغة منها حوالي 12 مليون طن سنويا. 粮农组织又补充说,孟加拉湾和南中国海渔业的年上岸量约为1 200万吨。
وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الصين، وتطالب بتعويض قدره 895 084 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ 中国海外工程总公司,一家按照中国法律组建的公司,要求赔偿19,084,895 美元;
' 2` تنظيم حلقة عمل بشأن مهارات التفاوض لبلدان المحيط الأطلسي، والمحيط الهندي، والبحر المتوسط وجنوب بحر الصين.(28) (二) 举办一个旨在提高大西洋、印度洋、地中海和南中国海诸国谈判技能的讲习班;28