ووفرت العملية المختلطة اتصالاتٍ لاسلكية آمنة على مستوى البعثة من خلال تعزيز اتصالات نظم خطوط الربط اللاسلكي بالموجات فائقة التردد داخل الفاشر والجنينة ونيالا وزالنجي. 混合行动通过加强法希尔、杰奈纳、尼亚拉和扎林盖内部特高频无线电中继系统通信的联系,在特派团一级提供有安全保障的无线电通信。
وجرى تعزيز النظام واستكماله لتزويد المستعملين النهائيين في كل من البعثات القائمة والجديدة بمزيد من القدرات على تقاسم البيانات والمعلومات، بما في ذلك الاستفادة من شبكة الإنترنت. 已增强和更新了这个卫星通讯中继系统,以便向原有的和新设的特派团的终端使用者提供包括英特网在内的更多的数据和信息交流能力。
وقدمت العملية المختلطة الاتصالات اللاسلكية الآمنة على مستوى البعثة من خلال تعزيز اتصالات نظم خطوط الربط اللاسلكي بالموجات فائقة التردد داخل الفاشر والجنينة ونيالا وزالنجي. 达尔富尔混合行动通过加强法希尔、朱奈纳、尼亚拉和扎林盖内部的超高频无线电中继系统通信的连接,提供特派团一级可靠的无线电通信。
وتقوم هيئة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو بتخطيط شبكتها على أساس نفس المبادئ المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، وبخاصة إنشاء شبكة لاسلكي للإرسال الواسع النطاق بالموجات الدقيقة (الميكروويف) على نطاق المنطقة. 科索沃邮电局,如同科索沃特派团,根据相同原则规划其网络设计,特别是在整个区域建立全面宽带微波无线电中继系统。
ويرد هذا التغيير في مﻻك الموظفين المقترح بالمرفق الرابع لهذا التقرير، وهو جزء ﻻ يتجزأ من اﻷرقام المستخدمة كأساس لتحليﻻت نسبة فائدة القاعدة إلى تكلفتها وما لها من نتائج حميدة. 这项变化反映在本报告附件四的拟议的员额表内,并且是属于用作分析后勤基地成本效益及其有利成果所依据的数字的一部分。 通讯中继系统
وقد نفذ مشروع لﻷبحاث مدته خمس سنوات في ظل الظروف المناخية البلغارية ، باستخدام وسائل صممت خصيصا عن طريق شبكات مرحﻻت بغية تقدير أثر انتشار الموجة الﻻسلكية في نطاق الترددات اﻷكبر من ٠١ غيغاهرتز . 通过专门设计的中继系统在保加利亚气候条件下进行了一项五年研究方案,以便评估无线电波长传播在10千兆赫以上频率范围的影响。
وعلى سبيل المثال، فإن البركان في غوما يشكّل عائقا من شأنه أن يمنع هذه المنظوماتمن الرؤية على امتداد خط البصر عند تشغيلها في المنطقة المحيطة به، وأبرزَ تقييم الاحتياجات الذي أُجري قبل الشراء ضرورة إيجاد نظام لإعادة الإرسال يُتيح للمنظومات الرؤية إلى ما وراء خط البصر. 例如,戈马的火山会阻碍无人机系统行动的视距,因此采购前的需求评估强调,需要一个具有超视距能力的中继系统。
(ج) احتياجات إضافية لازمة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات نتيجة شراء وتركيب نظام لخطوط الربط اللاسلكي وشبكة ومعدات الخواديم التي دمرها الزلزال وتعزيز قدرات البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (c) 由于购置和安装在地震中遭到破坏的无线电中继系统、网络和服务器设备,以及为了加强特派团的灾后恢复和业务连续能力,通信和信息技术所需经费增加
ويقدم نظام ترحيل الاتصالات الساتلي حاليا، من خلال شبكته العالمية، الدعم إلى العمليات بمقر الأمم المتحدة ومكتبي جنيف ونيروبي و 21 مكتبا ميدانيا، فضلا عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في روما. 卫星通讯中继系统目前通过其全球网络支持在联合国总部、日内瓦和内罗毕办事处、21个外地办事处以及在罗马的联合国粮食及农业组织和粮食计划署的各项行动。
أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قاعدة السوقيات اﻻحتفاظ بمجموعتين من مجموعات بدء العمل بالبعثات في حالة تأهب للنشر خﻻل مهلة قصيرة، وتم تعزيز شبكة اﻻتصاﻻت بالسواتل وتحديثها لزيادة قدرة المستخدمين النهائيين على تبادل البيانات والمعلومات. 在本报告所述期间,后勤基地继续维持两个特派团开办装备包,一接到通知便可马上随时予以部署;卫星通信中继系统也获得加强和更新,以使最终用户有更大的数据和资料共用能力。