وينص الاتفاق المؤقت أيضاً على ضرورة قيام وزارات التعليم بإصدار الأوامر التنفيذية وتعيين ممثليها المكلفين بتسوية المشاكل التي يواجهها العائدون من الأطفال. 临时协议还规定教育部要下发执行指示并指定教育部代表负责解决返回儿童的问题。
وقد انتهكت أيضا وبصورة منتظمة أحكام اتفاق عام 1995 المؤقت، التي هي أساس طلبها الحالي المعروض على محكمة العدل الدولية. 该国还一再违反构成目前向国际法院所提申请的依据的1995年《临时协议》各条款。
ولم تحدَّد بعد طرائق إشراك جميع المجتمعات المحلية في شمال البلد في عملية السلام على النحو المنصوص عليه في المادة 21 من الاتفاق الأولي. 根据《临时协议》第21条的规定,把北部各部族纳入和平进程的方式仍有待界定。
وإني أعتقد جازما أن الاحترام الكامل للاتفاق المؤقت سيعود بالفائدة على كلا البلدين وسيؤثر إيجابا في بلورة علاقات صداقة وحسن جوار. 我坚信,充分尊重《临时协议》符合两国的利益,并会对睦邻友好关系的发展产生积极影响。
وللسلطة الفلسطينية الحق في نشر ٠٠٠ ٢٤ فرد من أفراد الشرطة في الضفة الغربية وقطاع غـزة بموجـب اﻻتفـاق المؤقت لعـام ١٩٩٥. 根据1995年临时协议,巴勒斯坦权力机构可在西岸和加沙地带最多部署24 000名警察。