وخلال الشهرين الأولين بعد إنشائها، كان الموظفون الموفدون إلى البعثة منتدبين لأداء مهام مؤقتة، وبالتالي لم يُحتسبوا في تحديد معدل شغل وظائف البعثة 在其建立后头两个月里,部署到该特派团的工作人员属于临时派任,因此未计入特派团员额
ومن المفهوم أنه يمكن تمديد الانتداب المؤقت ليتجاوز 90 يوما؛ إلا أن عمليات التمديد هذه لا تجري تلقائيا بالضرورة لمدة سنة واحدة دائما. 人们的理解是,临时派任的期限在90天后可以延长,然而,此种延长并非必须总是自动为一年。
وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009. 委员会将在2009年第四季度审议难民署两年期预算报告时,继续处理工作人员临时派任问题。
ومن بين الوظائف الـ 16 تقوم 12 وظيفة بأداء مهام مؤقتة، و 4 بصدد إعارتها إلى قاعدة عنتيبي للدعم على أساس طويل الأجل. 在这16个员额中,12个员额属于临时派任,4个员额正办理长期借调给恩德培支助基地的手续。
وخلال هذه الفترة، استخدمت أيضا 215 حالة انتداب لأداء مهام مؤقتة لملء شواغر قصيرة الأمد في عمليات حفظ السلام، أساسا في مهام دعم البعثات. 在本期间,有215个临时派任用于填补维持和平行动的短期职位空缺,主要是特派团支助职能。
وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن هذه التقديرات نشر موظفين اثنين على أساس الانتداب لأداء مهام مؤقتة تتعلق بالمساعدة في إكمال مشاريع هندسية يتعين إتمامها على مرحلتين. 此外,估计数中包含部署2名临时派任工作人员,以协助完成有待在两个阶段完成的工程项目。
' 3`استمرار الدعم الذي يقدمه مركز الخدمات العالمي، بينما تعتمد بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا اعتمادا كبيرا على قدرات المهام المؤقتة خلال مرحلة بدء تشغيلها. ㈢ 全球服务中心支助的连续性,同时联利支助团在开办阶段在很大程度上依赖临时派任人员。
وتواصل البعثة المعيرة تحمل تكلفة الموظف (المرتبات والاستحقاقات) في حين تتحمل البعثة المتلقية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي. 借出特派团继续负责该临时派任人员的费用(薪金和津贴),而接收特派团则负责差旅和每日生活津贴的费用。
فموظفو إدارة خدمات المؤتمرات في فيينا يتنقلون بدرجة كبيرة، من خلال التنقل الأفقي، والترقية، وإسناد المهام المؤقتة، والتنقل إلى مراكز عمل أخرى. 维也纳的会议管理事务工作人员通过平级调动、晋升、临时派任和调往其他工作地点,流动性已经很大。
ويبين الجدول أنه على مدى العامين الماضيين، بلغت تكاليف حالات الانتداب المذكورة، من حيث المرتبات والاستحقاقات وتكاليف السفر والإقامة نحو 30 مليون دولار. 如表所示,过去两年中,这些临时派任所涉薪金、津贴、差旅和生活津贴等费用约为3 000万美元。