● بيد أن ما نحن بصدده هو تنازع بين سلطة وواجب الدولة واختصاص )الوﻻية القضائية( المحكمة الجنائية الدولية. 然而,在此所涉冲突是国家的权利义务与国际刑事法院的主管权限(管辖权)的冲突。
ونظرا للصراع على الصلاحيات والمصاعب الاقتصادية، تعذّر على جزر القمر تسديد الأنصبة المقررة إلى الأمم المتحدة. 由于主管权方面的冲突以及科摩罗经济上的困难,科摩罗未能向联合国支付其分摊的会费。
14- وبشكل أكثر تحديدا، فإن القانون الأساسي يحتوي على قوائم شاملة بالاختصاصات فيما يتعلق بالمجالات التي يسمح فيها للبرلمان باعتماد إجراءات. 更具体地讲,基本法载有涉及允许议会通过立法的各个领域的主管权详尽清单。
تقوم حاليا بدراسة الاتفاقية المؤسسات التي يتعين عليها إصدار رأيها بشأنها بالنظر إلى موضوع الاتفاقية ودخوله في اختصاصها. 目前,由于所处理的问题和主管权而奉命就此事发表意见的各个机构正在审议这一事项。
وفي ضوء تلك التطورات، ثمة قلق متزايد من أن تتحول الميزانية إلى أداة تستخدم في تحدي مؤسسات الدولة واختصاصاتها. 鉴于这些情况发展,越来越令人关切的是,预算正在被用来挑战国家机构和国家主管权。
وقـال إن إشـارة إلى اختصاص المحكمة ﻻ تبدو ضرورية ، أما إذا كان هناك شعور بأن هناك حاجة إليها فليست لديه مشاكل إزاء إدخالها . 提到法院的主管权力似乎没有必要,但如果认为有必要,他不反对写入这一点。
ونرى أن السلطة هي المنظمة الوحيدة ذات الاختصاص العالمي المحدد فيما يتعلق بأنشطة قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. 我们认为,管理局是对国家管辖权以外海底活动拥有具体和普遍主管权的唯一的组织。
أما الوكالات التي تملك طائرات أو تؤجِّرها أو تديرها، فتتولى المسؤولية العامة عن تلك الطائرات وهياكلها وتتحمل ما يتصل بها من مسؤوليات قانونية. 然而,拥有、租用或管理飞机的机构保留对机身的主管权,并承担相关的法律责任。
وورد في البيان أن المسألة المعروضة تقع خارج نطاق اختصاص اللجنة الثالثة وينبغي إحالتها إلى اللجنة الخامسة للنظر فيها على النحو المناسب. 该说明指出,这一事项不在第三委员会主管权限之内,应交由第五委员会进行适当审议。