ولقد قدمت لجنة الحدود الفنية المخصصة تقريرها إلى الرئاسة عن 4 مناطق متنازع عليها. 划界工作尚未开始 -- -- 特设技术边界委员会向总统提交了其关于4个争议地区的报告。
ووصلت الحملة الأخيرة إلى 2.7 مليون طفل في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم الأطفال في المناطق المتنازع عليها والمناطق التي يصعب الوصول إليها. 运动惠及全国270万名儿童,包括有争议地区和难以抵达地区的儿童。
وعليه، فإن المسائل الخلافية، مثل الاستفتاء المتعلق بكركوك والأراضي المتنازع عليها، لا بد من مقاربتها بدقة. 因此,对于有争议的问题,例如基尔库克和其他有争议地区的全民投票,都必须审慎对待。
وسيتوقف الانتهاء من معظم أعمال تعليم الحدود على قدرة الطرفين على التوصل إلى اتفاق بشأن بقية جوانب الخلاف في الوقت المناسب. 完成边界划定的主要工作,将取决于双方能否及时就剩余的有争议地区达成协议。
ويزعم أصحاب البلاغ أن التفريق بين أصحاب البلاغ وملاك الأراضي الخاصة في المنطقة موضع النزاع لا يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة. 他们说,对提交人与争议地区私人土地拥有者的区分不是基于客观和合理的标准的。
وسيجتمع الطرفان ثانية في الأسبوعين القادمين لمناقشة تقاسم السلطة والثروة وتحديد وضع المناطق السودانية الثلاث المتنازع عليها. 各方将在今后两周内再次聚会,讨论权力分享、财富分享和苏丹三个有争议地区的地位问题。
(و) اتفاق الطرفين على إنشاء فريق خبراء لتقديم رأي ذي حجية غير ملزم حول وضع المناطق المتنازع عليها؛ (f) 双方同意建立一个专家小组,对有争议地区的现状提出权威的、不具约束力的意见;
وفي الوقت نفسه ، أودّ أن أشدّد على أن بلدي قد احتج وسيظل يحتج على التصرفات البريطانية الأحادية الجانب في المنطقة المتنازع عليها. 同时,我愿强调,我国已经并将继续对英国在有争议地区的单方面行动进行抗议。
غير أن المملكة المتحدة لا تزال تمتنع عن معالجة مسألة السيادة ولا تزال مستمرة في القيام بأعمال انفرادية في المنطقة المتنازع عليها. 然而,联合王国仍然拒绝讨论主权问题,并在有争议地区一贯屡屡采取单方面行动。
ويسر فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي مفاوضات ما بعد الاستقلال بشأن المناطق الخمس المتبقية المتنازع عليها. 在非洲联盟高级别执行小组的帮助下举行了独立后谈判,讨论剩余的5个有争议地区的问题。