تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛ 又请秘书长在上文第6段提及的报告中全面介绍桑迪风暴事后分析工作,包括采取了什么行动处理查明的缺陷;
يشير الأمين العام في تقريره إلى التوصية الصادرة في أعقاب الاستعراض اللاحق (انظر الفقرتين 3 و 4 أعلاه) باتخاذ خطوات محددة خلال عملية الإنعاش للحد من الآثار الناجمة عن تعرّض المقر لحوادث فيضانات في المستقبل. 秘书长在报告中指出,事后分析(见上文第3和4段)建议,在恢复工作中应采取具体步骤,提高总部今后对水灾的承受力。
ويفيد الأمين العام كذلك بأن التوصيات المنبثقة عن الاستعراض اللاحق المتعلق بالعاصفة ساندي أدمجت في إطار نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، ولا سيما منها التوصيات المتعلقة بضرورة استعراض آليات تقييم المخاطر القائمة. 秘书长还报告,桑迪风暴事后分析提出的建议、尤其是关于审查现有的风险评估机制的建议已经纳入机构复原力管理系统框架。
ويقدم شرحا للتحسينات اللاحقة التي أُدخلت على ممارسات إدارة حالات الطوارئ نتيجة لعملية الاستعراض اللاحق، والسُبل التي يجري التماسها لإدماج التوصيات والإجراءات الناشئة عن تنفيذها في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر. 报告解释了后来根据事后分析进程强化进行的应急管理做法,以及如何把事后分析所产生的建议和行动纳入总部应急管理方案的主流。
ويقدم شرحا للتحسينات اللاحقة التي أُدخلت على ممارسات إدارة حالات الطوارئ نتيجة لعملية الاستعراض اللاحق، والسُبل التي يجري التماسها لإدماج التوصيات والإجراءات الناشئة عن تنفيذها في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر. 报告解释了后来根据事后分析进程强化进行的应急管理做法,以及如何把事后分析所产生的建议和行动纳入总部应急管理方案的主流。
وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، أحيطت اللجنة علما بالتوصيات الرئيسية المنبثقة من الاستعراض، وهي تتناول المسائل المتعلقة بالإدارة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهياكل الأساسية المادية، والاتصالات والدعم المقدم للموظفين. 行预咨委会在审议该报告时听取了事后分析所提出的主要建议,这些建议涉及治理问题、信息和通信技术、有形基础设施、通信以及对工作人员的支助。
وعلى سبيل المثال فقد تم تنـزيل كتيب الأمم المتحدة للمراقبين العسكريين، مثلا، أكثر من 600 1 مرة بينما جرى الرجوع إلى الاستعراض اللاحق لكيفية مواجهة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاشتباكات المسلحة في كينشاسا 455 مرة. 例如,《联合国军事观察员手册》被下载了1 600多次,而关于联刚特派团对金沙萨武装冲突所作反应的事后分析被查询了455次。
وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها السابقة، وهي واثقة من أن الجمعية العامة ستزوَّد في أقرب فرصة ممكنة بوثيقة الاستعراض اللاحق وبمعلومات مفصلة عن الدروس المستفادة من أمور يدخل في جملتها اشتغال الموقع الشبكي للأمم المتحدة في حالات الطوارئ. 行预咨委会重申以前的建议,并相信上述事后分析文件以及关于联合国网站在紧急情况下运作等问题的经验教训的详细信息都能尽早向大会提交。
وفي ما يتعلق بالتخفيف من الآثار في المقر، فلقد أوصى الاستعراض اللاحق بقيادة رئيسة ديوان الأمين العام بالحد من تعرض المقر لحوادث فيضانات في المستقبل، ويشمل ذلك نقل الغرف الكهربائية وتصميد الماء فيها، ونقل المضخات الآلية لإطفاء الحرائق. 关于减轻影响措施,办公厅主任牵头进行的事后分析建议减少总部未来易受伤害的脆弱性,包括搬迁和为配电室提供防水装置,重新配置自动消防泵。