بيد أن من المتوقع أن يبدأ سريان معاهدات تبادل المساعدة القانونية بمجرد بدء تطبيق هذا القانون. 不过,一旦该法开始生效,预计法律互助条约便将生效。
سنغافورة طرف في معاهدة لتبادل المساعدة القانونية مبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الاتجار بالمخدرات. 新加坡在打击贩毒方面与美利坚合众国订有法律互助条约。
ويجري هذا التعاون على مستوى غير رسمي وكذلك على أساس معاهدات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. 这类合作是在一种非正式的层面并根据司法互助条约开展的。
وبالإضافة إلى ذلك، فإن إندونيسيا هي أيضا بصدد التفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف مع عدة بلدان أخرى. 此外,印度尼西亚正与其他一些国家谈判司法互助条约;
أي معاهدة أو حكم بشأن المساعدة القانونية المتبادلة فيما بين الدول الأطراف ينطبق على الاختفاء القسري؛ 缔约国之间适用于强迫失踪罪的任何法律互助条约或规定;
ٱ يُرجى التفضل بتقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية بشأن التسليم وبشأن المساعدة القضائية المتبادلة التي تكون اليابان طرفا فيها. □ 请列出日本签订的各项双边引渡条约和法律互助条约。
مواطنو دولة أبرمت مع الإمارة معاهدة مساعدة متبادلة (المادة 7 من القانون رقم 335)؛ 与公国签订了互助条约的国家的国民(第335号法令第7条);
كذلك طلبت اللجنة إلى الدول اﻷعضاء التوقيع على معاهدة المساعدة المتبادلة قبل نهاية عام ٢٠٠٠. 同样的,委员会请各成员国在2000年底前签署《互助条约》。
وعملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، نقح المركز المعاهدات النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في مسائل الجريمة. 按照大会有关决议,中心订正了引渡和刑事互助条约范本。
قامت جنوب أفريقيا منذ عام 1994 بإبرام اثنتي عشرة معاهدة لتبادل المساعدة القانونية. 自1964年以来,南非同其他国家缔结了十二项《法律互助条约》。