وهناك أيضا تقارير مثيرة للانزعاج توصي بأنه في بعض الحالات اشترك جنود إندونيسيون بنشاط في هذا الحادث أو أيدوا إجراءات قامت بها ميليشيات موالية للحكومة. 还收到了令人不安的报导表明,在有些情况下,印尼军人还积极参与或支持亲政府民兵的行动。
وبعدها شنّت ميليشيات موالية للحكومة هجوما على منطقة هشابة. وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. 亲政府民兵随后袭击了海沙拜地区,而苏丹武装部队的飞机轰炸了附近一处被武装运动控制的金矿。
وحدثت زيادة ملحوظة في التقارير عن عمليات تجنيد الأطفال التي يقوم بها تنظيم الدولة الإسلامية في جميع المناطق الخاضعة لسيطرته، والميليشيات الموالية للحكومة في جميع مناطق النزاع. 有关伊黎伊斯兰国在其控制下的所有地区以及亲政府民兵在所有冲突地区招募儿童的报告显着增加。
وتشير التقارير وإفادات الشهود التي حصل عليها الفريق إلى أن القوات المسلحة السودانية والميليشيات المناصرة للحكومة عملت على نحو مشترك أثناء هجماتها في الممر الشمالي. 专家小组获得的报告和证人证词都表明,苏丹武装部队和亲政府民兵在北部走廊进攻期间采取了联合行动。
كما ازداد عدد التقارير التي تتحدث عن أعمال اختطاف وتعذيب وسوء معاملة وقتل للمعتقلين من أفراد القوات المسلحة والميليشيات الموالية للحكومة والمدنيين المؤيدين لها، على يد المجموعات المناهضة للحكومة. 关于反政府团体劫持、拷打和虐待被捕的政府部队人员、亲政府民兵和平民的报告也在日益增多。
صدر أمر قيادي عن إحدى الميليشيات الموالية للحكومة تحظر بموجبه تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً؛ وقد عُين منسق لحماية الطفل لدى هذه المجموعة ومجتمعها المحلي 一个亲政府民兵团体印发了禁止招募和使用儿童兵的指挥命令;并为这一团体及其社区任命了一名儿童保护协调人
74- ويُلقى القبض على الأطفال، ولا سيما المراهقين، عند نقاط التفتيش التي تسيطر عليها القوات الحكومية والميليشيات الموالية للحكومة في حلب ودمشق ودرعا. 儿童在阿勒颇省、大马士革省和德拉省由政府军和亲政府民兵控制的检查站遭到逮捕,少年被逮捕的情况尤为严重。
فيما يبدو أن جماعة المليشيا ليما - القوات الخاصة الموالية للحكومة، تحت قيادة نائب حاكم الولاية الملازم جان أولاي ديلافوس، لا تزال تحتفظ بليبريين في صفوفها. 专区中校Jean Oulai Delafosse领导的亲政府民兵团伙LIMA FS中似乎还有利比里亚人。