خطة العمل الموضوعة من قِبل اللجنة السكَّانية الوطنية من أجل نظام دائم ومستدام لتسجيل الولادات. 国家人口委员会为建立长期和持久出生登记制度而起草的《行动计划》。
ومنذ ذلك الحين، كان مستشارا هاما لكل من الجمعية المصرية لتنظيم الأسرة، ووزارة الصحة المصرية والمجلس القومي للسكان في مصر. 自此以来,他一直是埃及卫生部和国家人口委员会的重要顾问。
سعادة السيد نبيه سﻻمه الزينات، اﻷمين العام للجنة الوطنية للسكان في اﻷردن. 约旦全国人口委员会秘书长Nabih Salameh Al-Zenat先生阁下。
وإضافة إلى ذلك ستقوم جامعة الدول العربية بتسهيل الاتصالات مع مجالس السكان الوطنية في البلدان العربية. 此外,阿拉伯国家联盟将为与阿拉伯各国国家人口委员会的接触提供便利。
وثمة مجالس سكانية كذلك على مستوى اﻷقاليم والمقاطعات، كما توجد لجان للسكان على مستوى المناطق. 在各大区和省一级,也设立了人口理事会,而在县一级,则设立了人口委员会。
98- أعدت لجنة مكافحة الاتجار بالبشر خطة وطنية ووضعت إجراءات لتقديم المساعدة لضحايا الاتجار. 打击贩运人口委员会起草了国家方案,制定了向贩运活动受害者提供援助的程序。
" معيﻻت اﻷسرة العيشية " ، ورقة قُدمت الى المؤتمر الوطني المعني باﻷسرة، القاهرة، مجلس السكان، ٤٩٩١ 《女性家长》,向全国家庭会议提出的论文,开罗,人口委员会,1994年
فقد عملت لجنة السكان التابعة للأمم المتحدة، منذ نشأتها الأولى، باعتبارها منتدى للدول الأعضاء تتصدى فيه للانشغالات المتعلقة بالسكان. 联合国人口委员会自成立初期以来,一直是成员国解决人口问题的论坛。
وقد أعدت هذه الدراسة بتنسيق بين المجلس الوطني للسكان، ووزارة التنمية الاجتماعية ولجنة النهوض بالشعوب الأصلية. 该报告是与国家妇女研究所、全国人口委员会、卫生部和土发委会协调编写的。
أفادت لجنة السكان التابعة للأمم المتحدة، في وقت سابق هذا العام، بأن سكان العالم يقتربون الآن من 7 بلايين نسمة. 今年早些时候,联合国人口委员会的报告指出,世界人口现已逼近70亿。