简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人类世

"人类世" معنى
أمثلة
  • وقد أصبح المفهوم تعبيراً حيا عن درجة التغير البيئي على الأرض الذي يسببه البشر، وتجري مناقشته حاليا في الهيئة الدولية المعنية بعلم طبقات الأرض باعتباره وحدة رسمية محتملة في المقياس الزمني الجيولوجي.
    这个概念形象地反映了人类对地球环境变化的影响程度,国际地层委员会正在讨论这个概念,人类世有可能成为地质年代表的一个正式单元。
  • ومع الأخذ بالاعتبار الآثار العميقة لتغير المناخ على التنمية، فإن الاستفادة من الممارسات الإيجابية الكامنة في الثقافات التقليدية التي تقيّم التوازن بين العالمين الطبيعي والإنساني يمكن أن يساهم في تحقيق أهداف التنمية.
    考虑到气候变化对发展产生的深刻影响,如能利用重视自然界与人类世界之间平衡关系的传统文化所蕴育的积极做法,将有利于实现发展目标。
  • وعلاوة على ذلك، يجادل بعض الباحثين بأنه بما أننا نعيش فعلا في الحقبة الأنثروبولوجية، التي يؤثر فيها البشر في النظم الطبيعية للأرض، ينبغي أن يرتبط السعي إلى تحقيق السعادة ارتباطا قويا بالسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة().
    此外,一些学者认为,我们已经生活在人类世时代,人类影响着地球的自然系统,对幸福的追求应与对可持续发展的追求紧密联系在一起。
  • ويعتقد داريل كيكيت أن الفرق هو بسبب " النظام القيمي في عالم السكان اﻷصليين يركز على اﻻلتزامات والعﻻقات القائمة داخل اﻷسر والعالم غير اﻹنساني وفيما بينهما " .
    DarrylKickett认为,差别是因为 " 在土着人世界,价值体制的重点是家庭和非人类世界之内及其之间的义务和关系 " 。
  • في عام 2000، طوّر بول كروتزين، المتخصص بكيمياء الغلاف الجوي والحائز على جائزة نوبل مفهوم الأنثروبوسين الذي تجري مناقشته في الوقت الراهن على نطاق واسع في الأوساط العلمية، باعتباره المصطلح السليم الذي يشير إلى الفترة الزمنية الراهنة، التي يهيمن التأثير البشري على كثير من العمليات الرئيسية فيها.
    2000年,诺贝尔奖得主大气化学家保罗·克鲁岑主张使用科学界已在广泛讨论的人类世概念来准确表述当前这个时期,在这个时期里,许多关键进程都被人类影响主导。
  • تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة وتحدث بالتالي أثرا إيجابيا على التنمية، إلا عن طريق جهود واسعة النطاق ودؤوب على جميع الصعد، بما في ذلك اعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والعالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على الإنسانية المشتركة بكل تنوعها؛
    认识到只有作出广泛和持续的努力,包括在全球一级采取政策和措施,为五彩缤纷的人类世界创造共同的未来,全球化才能真正具有充分的包容性和公正性,从而对发展产生积极影响;
  • ولو حرم البشر من التعاطف والقيم الأخلاقية والروحانية الدينية والإحساس بالقيم الجمالية والقدرة على الرؤية الشاعرية، ولو أصبحوا عاجزين عن مواجهة الموت والدمار بإبداع فني فإن الفرصة ستتاح حينئذ لقوى الشر الخفية والمنعدمة الضمير لنشر الفوضى والموت والدمار بين عالم البشر.
    人类如果失去了同情心、道德观念、宗教精神、美感和诗意想象的能力,如果他们不能通过艺术创造经历死亡和破坏,那么,下意识中潜藏的可怕力量就会给人类世界带来破坏、死亡和毁灭。
  • تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة وتحدث بالتالي أثرا إيجابيا على التنمية، إلا عن طريق جهود واسعة النطاق ودؤوب على جميع الصعد، بما في ذلك اعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والعالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على الإنسانية المشتركة بكل تنوعها؛
    认识到只有在各级作出广泛和持续的努力,包括在国家和全球两级采取政策和措施,为五彩缤纷的人类世界创造共同的未来,全球化才能真正具有充分的包容性和公正性,从而对发展产生积极影响;
  • تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة ويكون لها بالتالي أثر إيجابي في التنمية، إلا عن طريق جهود واسعة النطاق ودؤوبة، بما في ذلك اعتماد سياسات وتدابير على الصعيد العالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها؛
    " 3. 认识到只有作出广泛和持续的努力,包括在全球一级采取政策和措施,为五彩缤纷的人类世界创造共同的未来,全球化才能真正具有充分的包容性和公正性,从而对发展产生积极影响;
  • ويتسم الأثر المترتب على الأنشطة البشرية بضخامة جعلت بعض العلماء يرون أن حقبة جيولوجية جديدة قد بدأت بالفعل وهي الحقبة الأنثروبوسينية Anthropocene Era وأصبح تحليل الأرض وعلاقتها بالنشاط البشري قضية رئيسية في الأوساط العلمية والأكاديمية وبدأت تتناوله منظمات مثل الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية (NASA).
    人类活动造成巨大影响,一些科学家甚至提议一个新的地质时代已经开始:人类世时代。 分析地球系统及其与人类活动的关系是科学界与学术界的一个重要问题,美国国家航空航天局等组织对此已展开研究。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4