وتؤدي الغابات المزروعة دورا هاما في توفير هذه المنتجات على الصعد المحلي والوطني والدولي. 人造林在地方、国家和国际各级提供这些货物和服务方面发挥了日益增加的作用。
`3 ' التأكيد على أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما بصورة متزايدة في توفير مجموعة متنوعة من السلـع والخدمات. ㈢ 强调人造林在提供不同范畴的货物及服务中发挥日益增加的重要作用。
وفي سنة 1995 احتلت مناطق الغابات، بما فيها المزارع الغابية والغابات الطبيعية، ما يقرب من ربع مساحة اليابسة في العالم. 森林地区、包括人造林和天然林,1995年约占地球陆地面积的四分之一。
كما خلص الاجتماع إلى أن الأخذ بسياسات متسقة ومستقرة في مجال البيئة أمر أساسي لتشجيع التنمية المستدامة للغابات المزروعة. 会议结论认为,推动可持续的人造林业发展必须有一个一贯和稳定的政策环境。
وتحتاج طائفة عريضة من أصحاب المصالح إلى تفهـُّـم أفضل للفوائد البيئية والاجتماعية والاقتصادية التي قد توفرها الغابات المزروعة. 范围广泛的利益有关者要求更多地了解人造林可能提供的环境、社会和经济成果。
ويمكن أن تخفف الغابات المزروعة الضغط على الغابات الطبيعية من خلال حماية حقوق سبـل كسـب رزق السكان المحليين. 这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成的压力而使其受到保护。
وفي ظل هذه الظروف، اعتُبر الترويج للدور المتعدد الأوجه الذي تقوم به الغابات المزروعة أمرا يقدم مساهمة كبرى في الإدارة المستدامة للغابات. 在此情况下,推动人造林的多方面作用被认为对可持续森林管理大有贡献。
تـم الاتفاق على أن المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة تمثل عنصرا أساسيا في الإدارة المستدامة للغابات المزروعة. 大家同意,利益有关者承诺可持续管理的有效约定是人造林可持续管理的一项基本要素。
وستقوم الغابات المزروعة، بصفة خاصة، بدور رئيسي في مسائل زرع الأشجار التي يجري تناولها في إطار بروتوكول كيوتو. 特别是《京都议定书》框架内正在处理的植树造林问题中,人造林将发挥关键作用。
المرفــق اجتماع الخبراء فيما بين الدورات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشـأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات الزمـن 联合国森林论坛关于人造林在可持续森林管理中的作用问题国际专家会议节目单