ولوحظ أيضا أن المعونة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقا لقرارات مجلس الأمن ومبدأ الإنسانية. 该代表团还提出,应该根据安全理事会的决定和人道原则提供人道主义援助。
وقد نصت اللجنة بنجاح على أن الاعتبارات الإنسانية تعلو على الاعتبارات القانونية في معالجة مسألة اللاجئين. 该委员会努力争取保证使难民问题的判断应遵循人道原则而非法律原则。
واكتسب مبدأ الإنسانية مكانته المركزية في النظام القانوني الدولي في سياق تطوير القانون الإنساني الدولي. 随着国际人道主义法的发展,人道原则在国际法律体系中占据了中心地位。
ولا يجوز أن تمارس الدول القوة إلا في حالة الضرورة العسكرية وبما يتماشى ومبدأ الإنسانية(). " 国家只能使用军事上必要、且符合人道原则的武力。
واتخذت باكستان قرارا استراتيجيا يقوم على مبادئنا الإنسانية والمصلحة الوطنية بدعم الحرب ضد الإرهاب. 根据我们的人道原则和国家利益,巴基斯坦作出了一个战略决定,支持反恐斗争。
4- ينص مبدأ الإنسانية على أنه حتى النـزاع المسلح لا يعفي البشر من أبسط التزاماتهم إزاء أبناء جنسهم البشري. 人道原则认为,就是武装冲突也不能免除人类对同类的最基本的义务。
يجب الاهتمام بالمعاناة الإنسانية أنى وجدت، وينبغي احترام كرامة جميع الضحايا وحقوقهم وحمايتها؛ 人道原则----随时处理出现的人类苦难,并应当尊重和保护所有受害者的尊严和权利;
وفي المقابل، يمنع مبدأ الإنسانية إلحاق أي معاناة أو إصابات أو دمار لا يستدعيها فعلاً تحقيق أهداف عسكرية مشروعة. 而人道原则禁止引起对达到合法军事目标没有实际必要的痛苦、伤害或毁灭。
ويشكل الاعتراف بالمبدأ الأساسي للإنسانية واحدا من أعظم إنجازات قانون الشعوب التي لا رجعة فيها في عصرنا الحاضر. 确认这一根本的人道原则是本时代万国法所取得的伟大且不可逆转的成就之一。
ونحن ندين هذا الانتهاك الصارخ للقانون الإنساني الدولي ولمبادئ الإنسانية الأساسية وننادي بتقديم المسؤولين إلى العدالة. 我们谴责这种公然违反国际人道主义法和基本人道原则的行为,呼吁依法惩办肇事者。