وفي بريشتينا، تقابلت المفوضة السامية مع قائد قوة الأمن الدولية في كوسوفو، والقائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام، وغيرهما من ممثلي وكالات الأمم المتحدة. 在普里什蒂纳,高级专员会见了驻科部队指挥官,秘书长代理特别代表和联合国机构的其他代表。
ومنذ ذلك الوقت، أصبح السيد جيمز هولجر ممثلي الخاص بالإنابة ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص المقيم بالجزيرة. 从那时以来,James Holger先生担任我的代理特别代表和驻塞浦路斯岛联塞部队特派团团长。
وفي غضون ذلك، واصل مكتب القائم بأعمال ممثلي الخاص الاضطلاع بمسؤولية الرقابة على قضايا السلوك والانضباط، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. 同时,我的代理特别代表办公室继续与内部监督事务厅密切协作,对行为和纪律问题行使监督职责。
وفي غضون ذلك، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة، بو أسبلوند، وجميع أفراد البعثة على التزامهم ومثابرتهم. 同时,我要感谢我的代理特别代表布·阿斯普隆德和援助团的所有成员,感谢他们的献身精神和坚韧不拔的态度。
وبعد أن أوضحت وجهات نظر حكومة بلدي بشأن تعيين الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام، دعوني أنتقل إلى مسائل أخرى تتعلق بالتقرير نفسه. 在澄清了我国政府对秘书长代理特别代表的任命一事的看法后,现在我要谈谈同一份报告中的其他问题。
وفي بادئ الأمر، سيتولى شؤون فريق البعثة الأساسي روس ماونتين، الذي سيكون ممثلا خاصا بالنيابة، إلى أن يتم تعيين ممثل خاص جديد. 此一联伊援助团核心小组起初将由担任代理特别代表的罗斯·蒙顿管理,直到委派一名新任特别代表为止。
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير)١(، قام الممثل الخاص بالنيابة بسفريات منتظمة بين الرباط ومنطقة تندوف، وبذل قصاراه ﻹضفاء زخم على تبادل اﻵراء والمقترحــات بيــن الجانبيــن. 在该报告1所述期间,代理特别代表经常往返拉巴特和廷杜夫地区之间,力求推动双方交换意见及建议。
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير)١(، قام الممثل الخاص بالنيابة بسفريات منتظمة بين الرباط ومنطقة تندوف، وبذل قصاراه ﻹضفاء زخم على تبادل اﻵراء والمقترحــات بيــن الجانبيــن. 在该报告1所述期间,代理特别代表经常往返拉巴特和廷杜夫地区之间,力求推动双方交换意见及建议。
وإن قرار إريتريا بعدم التعاون مع القائم بأعمال ممثلي الخاص، السيد عزوز النيفر، قد زاد بشدة من عرقلة عمليات الإدارة العليا للبعثة. 厄立特里亚决定不同我的代理特别代表阿祖兹·恩尼法尔合作,进一步严重制约了特派团高级管理层的运作。
واصلت ممثلتي الخاصة وممثلي الخاص بالنيابة بذل مساعيهما الحميدة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان والأمين العام للجبهة الثورية. 我的特别代表和代理特别代表继续通过定期与总统、总理、议长和革阵秘书长举行会晤开展斡旋工作。