وينبغي أن توفر الدورة الثانية عشرة للأونكتاد حلولاً عملية مثل آليات لتثبيت الأسعار وتنظيم لأنشطة الشركات. 贸发十二大应提供实际的解决办法,如价格稳定机制和监管公司活动。
ويؤدي كل من استقرار الأسعار ومستويات الديون الممكن تحملها دورا هاما من خلال التأثير على القرارات الخاصة بالاستثمار. 价格稳定和可持续的债务水平通过影响投资决策,发挥重要作用。
96- من المفروض أن يكون الهدف الرابع إقامة اقتصاد سوق منظم تتسم أسعار المنتجات الزراعية فيه بالاستقرار. 第四个目标应当是建立一个有管理的市场经济,使农产品的价格稳定。
وحتى تاريخه، تدعو الخطة إلى تحديد مجموعة من الأهداف الطموحة، من بينها تحقيق استقرار الأسعار ومواجهة حالات الطوارئ. 迄今为止,该计划呼吁实现一系列宏伟目标,包括价格稳定和应急。
وكان الحفاظ على استقرار الأسعار والقيام في نفس الوقت بتخفيض البطالة والفقر، من المشاغل المشتركة في البلدان المتقدمة النمو. 在发达国家,维持价格稳定与减少失业和贫穷都是普遍关切的问题。
الأسعار الدولية للسلع الأساسية لمواد غذائية رئيسية(35)؛ الآليات الدولية لتثبيت الأسعار(36)؛ أسعار السلع الأساسية غير الزراعية(37) 国际主食粮食商品价格;35 国际价格稳定机制;36 非农产商品价格37
ولم يتسن التوصل إلى اتفاقات لتحقيق استقرار أسعار السلع الأساسية ولا الحصول على مساعدة لتنويع أسس التصدير الزراعي(7). 既没有商业价格稳定化协定,也没有对农业出口基础多样化提供任何援助。
أما دعم تثبيت أسعار السلع الأساسية عن طريق تمويل مخزونات احتياطية، على النحو المتوخى في الاتفاق، فإنه لم يدخل حيز التطبيق. 还没有确实按照协定的规划,通过资助缓冲储备协助商品价格稳定。