وقد عمل الفريق بالفعل على وضع مسودة للمبادئ التوجيهية التي يتم حاليا توزيعها داخل الوزارات كل على حدة طلبا لتعليقاتها. 该工作队现已起草了指导准则,目前正在各不同的有关部门传阅供评论。
ووزعت على سبيل الإعلام نسخة من قانون لإحدى الدول الأعضاء في اللجنة يحظر بيع القطع الثقافية بالمزاد عن طريق الإنترنت. 届会传阅了委员会成员国之一关于禁止在因特网上拍卖文物的法律文件。
ويجري حاليا تعميم مشروع قانون للعمل يهدف إلى تدوين قوانين العمل في مشروع قانون شامل وجيد. 目前正在传阅《劳工法案》草案,这项法案旨在将劳工法编入单一的综合法案内。
وطلب رئيس مجلس الأمن في عرضه الموجز للحالة، ان يقوم الخبراء بوضع مشروع البيان الرئاسي في صيغته النهائية، وقد عُمم في الجلسة. 安全理事会主席在总结时,要求专家敲定会议上传阅的主席声明草稿。
51- أبدى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تحفظاً إزاء النقطة الرابعة من مشروع الاستنتاجات المتفق عليها الذي تم توزيعه في قاعة الاجتماع. 美利坚合众国代表表示对会上传阅的议定结论草案的第4点持保留意见。
وستعمم وثيقة توجيه القرار المعدلة بشأن الكريسوتيل مع الوثائق المعدة للدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. 关于温石棉的修订决定指导文件将与政府间谈判委员会第十届会议的文件一起传阅。
وأضاف أنه إذا كان مشروع القرار الذي يتم تعميم نصه غير الرسمي مقبولا، فهو مستعد للبت فيه على الفور. 如果目前在传阅的该草案非正式文本是可以接受的,他准备立刻对它采取行动。
أعلن الرئيس بأن مشروع التقرير سوف يتم إعداده من جانب الأمانة ثم يعمم على أعضاء المكتبيْن في أسرع وقت ممكن. 主席宣布,将尽快由秘书处编写一份报告草案,并分发两主席团各成员传阅。
ينبغي تقديم مذكرات إعلامية بانتظام إلى كل دورة من دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن أنشطة الولايات المتصلة بنظام الإجراءات الخاصة؛ · 应定期向条约机构的每次传阅提交关于与特别程序任务有关活动的资料说明;
وسوف تأخذ الاستعجالات التالية بشأن الفشل في إحالة الردود شكل إدراج في قائمة المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم. 之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。