简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

伤亡通知

"伤亡通知" معنى
أمثلة
  • وللمساعدة على تجهيز هذه المطالبات في الوقت المناسب، تحرص البعثة على تقديم المعلومات المطلوبة إلى المقر، مثل شهادات الوفاة، واستمارات تحديد المستفيدين، والإشعارات بالوفاة، واستمارات الإجراءات الوظيفية وغيرها، وذلك من أجل إنهاء إجراءات تسوية مختلف القضايا.
    为了协助及时处理这些索赔,特派团确保为联合国总部提供完成解决案件所需的资料,如死亡证明书、受益人表格、伤亡通知单、人事行动表等。
  • وإضافة إلى ذلك، فبمجرد تلقي إخطار بنموذج الخسائر من الميدان، تبادر الأمانة العامة بالاتصال بالبعثات الدائمة للتأكد من أنها على علم باستحقاقات التعويض عن الوفاة والعجز ولترشدها بشأن إجراءات تقديم المطالبات المتصلة بذلك.
    此外,秘书处在接到外地发送的伤亡通知后,主动与常驻代表团联系,确定它们了解死亡和伤残偿金的应享权利,并就提交有关索偿要求的程序提供指导。
  • وفق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة أو مرض خطير في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    根据伤亡通知标准作业程序,情况中心将在联合国维持和平行动部领导的外地行动发生的任何军警人员死亡、重伤或生病的事件通知会员国。
  • في بيئة أكثر أمانا - بسجلات الموظفين وذويهم وأقاربهم وكذلك بسجلات البصمة الوراثية لضمان سرعة إجراءات الإخطار بحالات الإصابة وتحديد الهوية بشأنها في حالة وقوع حادث أمني.
    此外,还在齐瓦尼营地开设了一个人力资源办公室,可以较安全地存放工作人员、家属和近亲的档案和DNA记录,并在发生安全事件时迅速发出伤亡通知和启动辨认程序。
  • كما يجري تجهيز المطالبات استنادا إلى إثبات قائد القوة لإخطار الإبلاغ عن الخسائر عندما لا يوجد دليل ظاهر على حدوث تقصير جسيم أو سوء سلوك متعمد من جانب الفرد المصاب أو المتوفى، وبالتالي تتجنب التأخيرات الناجمة عن المهلة التي تستغرقها مجالس التحقيق.
    还在初步证据表明受伤或死亡成员没有重大过失和故意的过失情况下,根据部队指挥官予以证实的伤亡通知来审理索赔,从而避免因调查委员会调查而出现的拖延。
  • تحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تعزيز نظام الإبلاغ عن الخسائر بما يتيح المزيد من تعميم المعلومات في الوقت المناسب على البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة بشأن الحوادث المتعلقة برعاياها.
    特别委员会敦请维持和平行动部进一步加强这一制度[ " 伤亡通知 " ],以便更及时地向部队派遣国和警察派遣国通报涉及其国民的事件情况。
  • وعلاوة على ذلك، وضمن مسعى لزيادة التعجيل بالعملية، تتصل الأمانة العامة بشكل استباقي بالبعثات الدائمة بمجرد تلقي بلاغا عن الخسائر من البعثات الميدانية، للتأكد من أنها على علم باستحقاقات تعويضات العجز والوفاة ولتقديم توجيهات بشأن الإجراء المتعلق بتقديم المطالبات ذات الصلة.
    此外,为了努力进一步从速处理索赔案,秘书处在收到外地特派团的伤亡通知后,主动联系常驻代表团,查明他们是否知道伤残赔偿权利,并为了解提交相关申请的程序提供指导。
  • وسيجري شاغل هذه الوظيفة الاتصالات بصورة اعتيادية مع مديري إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية، ومديري إدارات معنية أخرى، من قبيل مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون السلامة والأمن، لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمجالس التحقيق والإبلاغ عن الخسائر.
    在职者将与维持和平行动部和外勤支助部的管理层、各外地特派团和其他相关部门(如法律事务厅和安全和安保部)的管理层开展例行互动,讨论有关调查委员会和伤亡通知等战略问题。
  • وسعيا إلى زيادة تسريع هذه العملية، عند تلقي إخطار من بعثة ميدانية بوقوع خسائر بشرية، تتصل الأمانة العامة بشكل استباقي بالبعثات الدائمة للتأكد من أنها على علم باستحقاق تعويضات الوفاة والعجز وتقدم إليها توجيهات بشأن إجراءات تقديم المطالبات ذات الصلة بالموضوع.
    为了努力进一步加快审理速度,秘书处在接到外地特派团发送的伤亡通知后,主动与常驻代表团联系,确定它们了解死亡和伤残偿金的应享权利,并为提交有关索偿要求的程序提供指导。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5