ويجري بذل جهود إضافية في سياق اتفاقية لندن وبروتوكول لندن لوضع آلية تنظيمية عالمية لأنشطة تخصيب المحيطات(). 在《伦敦公约》和《伦敦议定书》方面正作出更多的努力,以建立全球海洋肥化活动管理机制。
وأشارت إلى أنه لن يُسمح بحقن ثاني أكسيد الكربون إذا ما جرت الموافقة على أن اتفاقية لندن تغطي المناطق الواقعة تحت قاع البحار. 她指出,如果大家同意《伦敦公约》确实包括海底下,二氧化碳注入将是不允许的。
ولا تتناول اتفاقية لندن ولا بروتوكول عام 1996 التخلص في البحر من النفايات الناجمة عن التشغيل العادي للسفن. 1972年《伦敦公约》或其1996年议定书均不涉及在海上处理船只正常运行所产生的废物问题。
وقد حُثت الأطراف في اتفاقية لندن على اتخاذ هذه التدابير في الفقرتين 17-30 (ب) و 22-5 (ب) من جدول أعمال القرن 21. 21世纪议程第17.30(b)和第22.5(b)段中鼓励《伦敦公约》缔约国采取这些措施。
وقد أرسى اعتماد بروتوكول 1996 لاتفاقية لندن ركنا أساسيا في الأنظمة الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات. 由于1996年通过一项伦敦公约议定书,关于防止倾倒造成的海洋污染方面的国际规则达到了新的里程碑。
ومنذ عام 2005، وفي إطار اتفاقية لندن وبروتوكول لندن، أُحرز تقدم نحو تنظيم احتجاز ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار. 自2005年以来,依据《伦敦公约》和《伦敦议定书》在监控海底浅层二氧化碳固存方面取得了进展。
ولأجل تحسين طريقة إعداد التقارير بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن شرع الفريقان العلميان في استعراض صيغة إعداد التقارير في العديد من الاتفاقيات الإقليمية(). 为了改善根据《伦敦公约》和《伦敦议定书》提交报告,两个科学小组开始审查几个区域公约的报告格式。
وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن إغراق النفايات عموماً يستلزم، في إطار اتفاقية وبروتوكول لندن، وجود تصريح صادر عن الدولة العضو أو الطرف المتعاقد. 海事组织指出,根据《伦敦公约》和《议定书》,倾弃废物一般来说需要会员国或缔约方发放一个许可。
وقد أُدرِج أيضاً هذا النظام بالكامل في بروتوكول لندن لعام 1996، الذي دخل حيز النفاذ عام 2006 وسيحل في نهاية المطاف محل اتفاقية لندن. 该制度还被全部纳入《1996年伦敦议定书》,该议定书于2006年生效,将最终取代《伦敦公约》。
وبالإضافة إلى ذلك، أشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن اتفاقية وبروتوكول لندن أقاما شبكة من الشراكات مع الأطراف المتعاقدة والمنظمات غير الحكومية والشركات الصناعية. 此外,海事组织指出,《伦敦公约》和《议定书》与缔约方、非政府组织和工业部门建立了伙伴关系网络。