وتطلب الرابطة من الأمانة العامة توضيحاً بشأن المقصود بجعل التنقلات أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي، بدلا من زيادة عدد التنقلات. 东盟要求秘书处详述使流动更具战略性,而不是增加流动数量,是什么意思。
ولم تتهيأ بعد في المناطق الشمالية الظروف المواتية للتشجيع بفعالية على العودة الطوعية للسكان المشردين في ظروف تحفظ لهم أمنهم وكرامتهم. 北部地区仍然没有积极促使流离失所者安全和有尊严地自愿回返的条件。
واحتجا بأسباب من بينها ضرورة الانتهاء من مسألة الحدود بصورة قطعية، وتمكين الأشخاص المشردين من العودة إلى ديارهم. 所举的理由包括需要不在边界问题上缠绕下去,以及使流离失所者得以返回家园。
كما ينبغي أن يرتبط بالتدريب والتخطيط الوظيفي حتى حين تُؤخذ في الاعتبار قضايا التوازن بين العمل والحياة. 即使流动政策考虑到了工作和生活问题,也应当将它与培训和职业规划联系在一起。
وكان السبب المعطى هو أن البروتوكول الاختياري لا يوفر ضمانات ملائمة ضد الأحكام التي تهدف إلى إضفاء الطابع الشرعي على الإجهاض. 政府的理由是任择议定书不能提供足够保障来防止出现使流产合法化的规定。
الزراعية لصالح المشردين ولدعم مبادرات التنمية المحلية. 要求帮助提供社会服务并确保更公平地分享工业所创造的利润,使流离失所者受益,并支助当地的发展行动。
(ب) ' 1` زيادة معدل التنقل بتخفيض عدد الموظفين الدوليين العاملين لأكثر من خمس سنوات في مركز العمل نفسه (b) ㈠ 通过减少在同一工作地点任职五年以上的国际工作人员人数使流动性提高
فاستمرار الشعور بانعدام الأمن والبنى الأساسية المدمرة تبين بأن الأشخاص المشردين كانت لديهم أسباب قاهرة للبقاء في المخيمات في تايلند. 仍然不安全加上基础结构被破坏是迫使流离失所者仍然留在泰国难民营中的原因。
وقد ساعدت تدخلات الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف في تخفيف حدة الوضع بزيادة السيولة وتقديم الدعم لتخفيف المخاطر. 政府和多边机构的干预使流动性得到了增加,并提供了风险减缓支持,使局势得到减轻。
وأضافت أن توفير الغذاء والنقود كمكونات لمرتبات المعلمين، يعتبر جزءا من عملية إعادة البناء، كما هو الحال بالنسبة لعودة المشردين. 以食物和现金发放教师工资是重建工作的一部分,促使流离失所的人回归家园也是。