(ب) الحلول المبتكرة المتعلقة بالطاقة، التي تحقق أفضل نجاح في البيئات الحضرية المكتظة بالسكان، ومن أمثلة هذه الحلول الأرصفة المولدة للطاقة الحركية، ونظم تدفئة المدن، والشبكات الكهربائية الذكية؛ 在拥挤的城市环境中行之有效的创新性能源解决办法,例如动能生成路面、分区供暖系统,以及智能电网。
في حين أشارت سلوفاكيا إلى برنامج إعانات ومساعدات مالية أخرى لتحسين كفاءة أنظمة التسخين على مستوى المناطق باعتبار هذا البرنامج إجراء فعالا لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. 斯洛伐克提到一项旨在提高分区供暖系统效率的补贴和其他资助方案,认为这是一项减少CO2排放量的有效措施。
وجرى توجيه مالك المبنى إلى تحديث تكييف الهواء، والمصاعد ونظام التدفئة، لحل المشاكل في المبنى وسيجري رصد الوضع لكفالة عدم تدهور الأحوال. 已指示业主将空调、电梯和供暖系统现代化,以解决该楼存在的问题。 该楼的情况将继续受到监测,以确保那里的条件不致恶化。
يتضمن برنامج تخفيض التلوث في بلغاريا إدخال إصلاحات وابتكارات تكنولوجية ترمي إلى الاستغناء التدريجي عن البنـزين الذي يحتوي على الرصاص وتحويل التدفئة المركزية من الفحم إلى الزيت أو الغاز. 保加利亚的减少污染方案涉及技术重建和创新,目的在逐渐废除含铅汽油以及将中央供暖系统从烧煤和燃油改为烧煤气。
ونفذ معظم البلدان في المنطقة تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، مثل التخلي التدريجي عن استخدام البنزين المشبع بالرصاص واستخدام الغاز بدلا من الفحم في نظام التدفئة. 该区域大多数国家已执行各种措施,以期降低温室气体排放量的各种措施,例如逐步废除加铅汽油,并在供暖系统中将烧煤改为使用煤气。
وستخصص الوفورات والأموال غير المنفقة وفقا لهذه الخطة لتجديد المباني المتدهورة في الكثير من المواقع وتغيير نظم التدفئة الكهربائية المكلفة وتجديد أسطول المركبات عن طريق بيع المركبات القديمة بالمزاد. 紧缩财务行动计划预计可节省的资金和未动用的资金已指定用于翻修许多地区的破旧房地,更换费电的电供暖系统,并通过拍卖旧车来更新车队。
وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الظروف المناخية القاسية المتوقعة، تقوم المفوضية بتجهيز مخيمات اللاجئين لفصل الشتاء عن طريق توزيع الملابس الشتوية والكيروسين، وكذلك استبدال الخيام المدرسية بغرف دراسة جاهزة تحتوي على نظام تدفئة. 此外,考虑到预计会出现的极端气候,难民署正在难民营进行防寒过冬的准备,分发冬衣和煤油,将帐篷校舍换成有供暖系统的预制结构的教室。
392- وكما هو الحال في المناطق الحضرية، تلبي المنازل في المناطق الريفية احتياجاتهن المتعلقة بالتدفئة على صعيد فردي. ولا توجد شبكة مركزية للتدفئة، في حين أن إمدادات الطاقة الكهربائية تكتنفها المشاكل في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. 与城市住户一样,农村地区住户也靠自己解决取暖问题,因为没有中央供暖系统,而在电力供应方面,城市与农村一样都存在严重问题。
23- وعلاوة على ذلك، فقد أرغم قطع التيار الكهربائي المستشفيات على التوقف عن إجراء العمليات حتى تضمن تقديم خدمات الطوارئ؛ أما الأطفال، الذين يشكلون 56 في المائة من سكان غزة، فقد أصبحوا عرضة لمشاكل صحية متصلة بالمياه الملوثة ونظم المرافق الصحية والتدفئة التي لا تعمل. 此外,停电迫使各医院停止手术以确保急诊;占加沙居民56%的儿童面临着患有与污染水和卫生及供暖系统瘫痪相关的健康问题。