وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف. 这让我想到了俄罗斯外交部长拉夫罗夫先生今日了不起的建设性介绍所隐含的主题。
وفي عام 2009 شكلت النساء لأول مرة 43.33 في المائة من مجموع المقبولين لشغل مناصب دبلوماسية في وزارة الخارجية الروسية. 2009年在俄罗斯外交部中担任外交职务的女性首次达到43.33%。
وخلال الفترة موضع النظر، زاد بأكثر من الضعف عدد النساء اللاتي عينتهن الوزارة في وظائف دبلوماسية. 在本报告所述期间,每年进入俄罗斯外交部工作担任外交职务的妇女人数增长了2倍多。
وأعرب عن تقديره للسلطات الأمريكية للمساعدة القيمة التي قدمتها إلى البعثة في المطار أثناء مغادرة وزير خارجية بيلاروس. 他随后表示感谢美国当局在白俄罗斯外交部长离境时在机场给于该国代表团宝贵协助。
22- وكان آخر متحدث في حلقة النقاش هو السيد أندري غريبينشيكوف، الأمين الثالث لإدارة شؤون الأمن ونزع السلاح في وزارة الخارجية الروسية. 小组最后一位发言者是俄罗斯外交部安全和裁军司三秘安德烈·格列本希科夫。
إننا نرحب بحضور وزير دفاع المملكة المتحدة معنا اليوم ونتطلع إلى مخاطبة وزير خارجية روسيا لنا في الأسبوع القادم. 我们欢迎联合王国外交大臣今天莅临本会,我们还期待俄罗斯外交部长下周在此发表演讲。
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي بمناسبة حلول ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية (انظر المرفق). 谨随信转递俄罗斯外交部就南奥塞梯悲剧事件周年纪念日发表的声明(见附件)。
وقد ترأس الوفد الروسي أليكسي دفنيانين، نائب رئيس الإدارة الرابعة المعنية بدول رابطة الدول المستقلة بوزارة الخارجية الروسية. 俄罗斯外交部独联体第四司副司长Alexey Dvinyanin担任俄罗斯代表团主席。
وأود أن أطلب من اﻷمانة توزيع البيان الصادر عن وزارة خارجية بيﻻروس بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السﻻح. " 我请秘书处作为裁军谈判会议正式文件分发白俄罗斯外交部的声明。