ولاحظ بعض المشاركين أن طرق المعلومات فائقة السرعة تشكل في واقع الأمر خطراً، لا سنداً، فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع اللغوي والثقافي. 6. 一些与会者提出,信息高速公路对于保护语言和文化的多样性而言非但无益,反而是一种威胁。
وقال إن مشروع القرار يركز بالدرجة الأولى على قضايا مد جسور التواصل وعلى ضرورة سد الفجوة الرقمية، وخاصة عن طريق المبادرة المتعلقة بطريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا. 决议草案重点关注连通性和缩小数字鸿沟的问题,特别是通过跨欧亚信息高速公路。
٣١٤- ويمثل الظهور السريع للطريق المباشر إلى المعلومات فرصة فريدة وهامة للمجتمعات الريفية لتجربة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تشتد الحاجة إليها. 信息高速公路的迅速出现,为农村地区提供了一个独特而重要的机会,实现迫切需要的经济和社会发展。
إن العالم المتقدم النمو هو الذي يتردد فيه، في الواقع، أوسع صدى للأفكار العنصرية التي تنتقل عبر الطرق السريعة الجديدة للمعلومات، ولا سيما الإنترنت. 确实,在发达国家中,种族主义思想利用因特网和信息高速公路为传播工具,正得到广泛的响应。
كما شاركت المنظمة في مشاورة للخبراء تتعلق طريق المعلومات الآسيوي الفائق السرعة والربط الإلكتروني على الصعيد الإقليمي، نظمتها اللجنة في عام 2013. 上海合作组织还在2013年参加了亚太经社会举办的关于信息高速公路和区域连通性的专家协商会议。
ومن الواضح أن الخسارة اﻻقتصادية التي ستتكبدها البلدان النامية من عدم المشاركة في طريق المعلومات العالمي وعدم استخدام تكنولوجيات الفضاء المنبثقة ستكون كبيرة جدا . 对发展中国家来说,不参加全球信息高速公路和不利用新出现的空间技术显然将带来非常大的经济损失。
والأجدر بالذكر في هذا المجال التطور الذي شهدته تكنولوجيا المعلومات والاتصال والذي تحقق بفضل النمو الباهر في تكنولوجيا الحاسوب والإنترنت، وطريق المعلومات العالمي السريع. 最值得注意的是,通过计算机技术、因特网以及全球信息高速公路的显着成长,信息和通讯技术得到发展。
وفي المدارس، ينبغي أن يتم تنظيم اﻻتصاﻻت باﻹنترنت على نحو ﻻ يحرم اﻷطفال من اﻻستفادة من المزايا التعليمية المرتبطة بقناة المعلومات وعلوم الكمبيوتر. 在学校中,应当对上网活动作出规定,使得儿童不被剥夺信息高速公路和电脑知识所能带来的教育方面的好处。
ودعا المشاركون إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لنشر طرق أرضية فائقة السرعة للمعلومات تدعم الوصول إلى خدمات الإنترنت عبر النطاق العريض الثابت وتيسّر سُبل الحصول عليها. 与会者呼吁采取进一步行动,部署陆上信息高速公路,以提高固定宽带因特网服务的普及率和降低费用。
وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية ﻻستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية. 科学技术合作机构已经核可了一项宣传、信息和培训方案,以便让发展中国家更有效地走上信息高速公路和全球网络。