وهذا يلزم الزوج بدفع النفقة إلى زوجته إذا امتنع عن اﻹنفاق عليها أو ثبت تقصيره. 如果丈夫停止支付妻子的生活费用,或者证明付款不足,可根据本条促使其支付这种费用。
ويراعي هذا المبلغ التقديري الوفورات المتأتية من وقف دفع بدل الانتقال الشخصي والمقدرة بما قيمته 000 571 25 دولار. 这项估计数减除了因停止支付个人过渡津贴而节省的经费估计数25 571 000美元。
وتود أن تعرف ما إذا كانت أية خطط موضوعة للتوقف عن دفع المَهْر الذي دونه لا يعتبر الزواج ساري المفعول. 她想知道是否计划停止支付mahr -- -- 一种不支付婚姻便不被视为有效的嫁妆。
ويحق للمدعي العام للدولة أيضا أن يأمر السلطات أو المنظمة المختصة، بتعليق الدفعات مؤقتا، أو التصرف في الأموال والأسهم، أو الأصول المشتبه فيها. 国家检察官也可指令主管当局或组织暂时停止支付、处理可疑资金、股票或资产。
غير أن الآثار المالية في السنة الأولى من التنفيذ تقدر بمبلغ 000 317 45 دولار نتيجة لوقف دفع بدل الانتقال الشخصي. 不过,由于停止支付个人过渡津贴,实施第一年所涉经费估计为45 317 000美元。
112- وتقول شركة بوتاس إن شركة النفط الوطنية العراقية توقفت عن دفع الرسوم الملزمة بدفعها بموجب العقد وذلك بعد إغلاق أنبوب النفط بين العراق وتركيا. BOTAS称,在伊土输油管线关闭之后,INOC停止支付合同义务规定的费用。
قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011 إنهاء العمل ببدل المخاطرة وبداية العمل ببدل الخطر. 在2011年7月举行的第七十三届会议上,委员会决定停止支付危害津贴,并采用危险津贴。
وتوقَّف المشتري بعد ذلك عن دفع أقساط متفق عليها بحجة أن المعدات لم تكن متفقة مع المواصفات وأن البائع قد أخل باتفاق الامتناع عن المنافسة. 买方后来停止支付约定的进度款项,声称该设备不合格,而且卖方违反了不竞争协议。
وقد أوقف دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى الموظفين الدوليين بالقاعدة، حيث أن برينديزي قد أصبحت اﻵن مركز عمل أسري. 由于布林迪西现已是一个家庭工作地点,因此便停止支付后勤基地国际工作人员的特派团生活津贴。
3-2 وتعتقد صاحبة البلاغ أن توقف زوجها السابق عن دفع النفقة وعدم تدخل السلطات القضائية أمران منافيان لأحكام الفقرة 4 من المادة 23 من العهد. 2 提交人认为,其前夫停止支付抚养费, 当局未对此进行干预,违反了《公约》第二十三条第4款。