وختاما، قدمت وحدة شؤون الإعلام دعمها للجنة الأسقفية ' العدل والسلام` لكي تعد، بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة، " دليل الناخب " الذي هو بمثابة مُرشد لا غنى للناخبين عنه. 最后,在新闻股的支助下,圣公会 " 正义与和平 " 委员会协同选委会编写了《选民指南》,可作为全体选民的真正行为准则。
ولكن برغم انتخاب امرأة رئيسةً للبرازيل لأول مرة في عام 2012 فمازال تمثيل المرأة قاصراً في أدوار صُنع القرار. ولكن برغم أن ما يصل إلى 52 في المائة من جميع المصوّتين في الانتخابات هم من النساء إلاّ أن البرلمانيات لا تتجاوز نسبتهن 10 في المائة. 虽然在2012年首次有女性当选为巴西总统,但妇女在决策职位中仍代表不足:妇女占全体选民的52%,但仅占议员总数的10%。
15- وعلى كل حال يجب أن يوقع على أي التماس بإجراء استفتاء عدد محدد من المواطنين يشكلون نسبة 1.5 في المائة من مجموع الناخبين ويجب أن تكون صيغة الالتماس دقيقة وواضحة ولا لبس فيها، وتتولى اللجنة المؤيدة للاستفتاء تقديمها إلى الرئيسين الحاكمين. 在所有情况下,公民投票请愿书必须得到占全体选民1.5%公民的签名;请愿书的书写必须准确、清楚、不含糊,并应由促进委员会提交执政官。
يكون ذلك تعبيرا عن تأييدهم المطلق وثقتهم الكبيرة بسلطة الجمهورية التي تستند إلى جماهير الشعب وتعمل من أجل حماية وتحقيق حقوق الشعب ومصالحه، واظهارا لإيمانهم الثابت وإرادتهم الصلبة لتوطيد سلطة الشعب وتطويرها بصورة اكثر. 这是全体选民对依靠人民群众,为维护和实现人民的权益而服务的我国政权的绝对支持和信赖的标示,是人民要巩固和进一步发展人民政权的坚定信念和意志的表现。
ووفقا لتقارير وسائل الإعلام، ثمة نقطة خلاف قائمة بين سكان الجزر ومفادها أن نص دستور عام 2011 صممته ووضعته المملكة المتحدة باقتراحات فقط من الأفراد غير المنتخبين من الإقليم، ولم يعرض على الناخبين للتصويت أو الاستفتاء عليه. 据媒体报道,岛民中始终争辩的一个焦点是:2011年的宪法文本是联合王国设计和制定的,只听取了领土上非民选个人的意见,未经全体选民投票表决或公决。