ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي. 因此,在不同程度上依赖自我保险和双边及多边协定相互补充搭配的做法可能会继续下去,除非全球金融结构发生变化。
وسعياً لمواجهة تلك التحديات، يجب على المجتمع الدولي أن ينظر في إدخال إصلاحات على المنظومة المالية العالمية لتهيئة بيئة تشجِّع على الاستثمار في قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التكيّف. 为应对这些挑战,国际社会必须考虑改革全球金融结构,以创造一个能促进向小岛屿发展中国家的复原力投资的环境。
وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير. 最后,他强调需要强有力的全球金融结构,需要增加对脆弱和受冲突影响国家的支助,和需要审查已大致完成的重债穷国倡议。
الاجتماعية الحسنة، وحكم عالمي يعزز الشراكة فيما بين جميع الدول والشعوب. 有些代表团说,这将需要认识全球在生产和需求上的相互依赖性、支撑地球的环境基础、有利于良好社会-经济管理的全球金融结构以及促进各国和人民间建立伙伴关系的全球施政。
ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية. 希望这一摘要将会加深人们对改革全球金融结构和对发展的主要问题的了解,并把这种了解放在克服发展中国家的贫穷的承诺的广大框架下。
ولحكومة إريتريا هيكلٌ مالي عالمي غير مسجل باسم الجبهة الشعبية، وهو يشمل ملاذاتٍ ضريبية إضافة إلى اتحادات احتكارية وشركات منشأة تحت غطاء من السرية باسم مسؤولين، أو باسم خواصّ في أغلب الحالات. 厄立特里亚政府维持的全球金融结构不是以人阵的名义注册,而是包括避税地、秘密信托以及以官员姓名、在大多数情况下是以个人姓名所设的公司。
ودعا الوزراء إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي والإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تتخذ السياسات والعمليات العالمية في المجالات المالية والتجارية والاستثمارية والتكنولوجية منحى إنمائيا وأن تلبي احتياجات البلدان النامية وتعالج شواغلها على أتم وجه. 外长们呼吁改革全球金融结构和全球经济治理,确保全球金融、贸易、投资和技术政策和进程面向发展,充分满足发展中国家的需要并解决其关切问题。
وذكر أن جميع اﻻجتماعات اﻷخيرة رفيعة المستوى عن العولمة والمناقشات التي أجرتها في واشنطن المؤسسات المالية العالمية، حملت رسالة فحواها أن اﻷوان قد حان ﻹعادة التفكير في الهيكل المالي العالمي وفي إعادة تصميمه وبنائه. 最近召开的全球化问题高级别会议和全球金融机构在华盛顿举行的讨论都传达了一个信息,即目前是重新思考、重新设计和重新建构全球金融结构的时候了。
ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية. " 4. 希望这一摘要将会加深人们对改革全球金融结构和对发展的主要问题的了解,并把这种了解放在克服发展中国家的贫穷的承诺的广大框架下。
لذلك، أكد الوزراء على ضرورة تعزيز الهياكل اﻷساسية المالية العالمية، بما في ذلك فيما يتعلق باتقاء اﻷزمات المالية وإدارتها وتسويتها في الوقت المناسب وبفعالية، وذلك بهدف إقامة نظام مالي دولي أكثر استقرارا ويمكن إدارته وشفافا ويخدم التنمية. 因此,部长们强调需要加强全球金融结构,包括及时有效地预防、管理和解决金融危机,以期实现一个较稳定、可以管理、透明和面向发展的国际金融制度。