简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全面启动

"全面启动" معنى
أمثلة
  • وقد تم القيام بعمل تحضيري على نطاق واسع، تلاه عقد عدة اجتماعات للدفع بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية (آيرين) على نطاق عالمي، وفي أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الشرقية، باعتبار ذلك عملية ذات طابع مستمر لاضطلاع الشبكة بوظائفها.
    目前正在开展大规模的筹备工作,此后将举行数次会议,在全世界并在非洲、亚洲、拉丁美洲和东欧启动非正式区域网络,以此作为全面启动非正式区域网络持续进程的一部分。
  • وبعد أن رسخت أقدام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، فإننا نطالب بإجراءات عملية للتفعيل الكامل لهيكل السلم والأمن والأفريقي، وتمكين الاتحاد الأفريقي من انتهاج سياسة أكثر تدخلية لإدارة الصراع في أفريقيا، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    由于非盟和平与安全理事会已牢固确立,我们要求采取切实措施,以全面启动非洲和平与安全结构,使非洲联盟在联合国系统的支持下,能够在非洲推行比以往更有力的冲突管理干预政策。
  • ومن ثم فإنه بدلا من تقليص سلطات القوات المسلحة في المنطقة وفقا للاتفاق عن طريق تفعيل السلطات ونقلها تماما إلى الإدارة المدنية المحلية والمؤسسات المختصة بالمنطقة، فضلا عن إزالة جميع المعسكرات المؤقتة للقوات المسلحة، ما برح يحدث مزيد من التعزيز لسيطرة القوات المسلحة.
    因此,非但没有根据《协定》规定通过全面启动向当地民政和该区域专门机构移交权力以及撤销所有临时军营来削弱军方在该区域的权力,军方的控制权反而得到了进一步加强。
  • إن تاريخ الثقافة العربية وأحكام صحيح الدين تُمكننا من الانطلاق في هذه العملية التي تؤكد الثوابت وتتكيف مع المتغيرات وتطلق عملية التطوير في أنٍ واحد، وطبقاً لنسق متكامل يحظى بتوافق أبناء الوطن العربي ويطلق قدرات الإبداع والتقدم لديهم، ويشركهم في عملية التحديث التي يجب أن تنبع من اقتناع الشعوب ومصالحها وتستند إلى توافق رأيها.
    阿拉伯文化的历史和宗教的真正原则使我们启动了这一进程,在确认固定价值的同时,适应变化,全面启动发展进程。 这要得到阿拉伯人民的同意,发挥他们的创造力,使他们取得进步,加入到现代化进程中来。
  • 58- واضطلعت جورجيا، بعد تصديقها على بروتوكول كيوتو، وبغية تطوير قدرتها المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، بأنشطة لبناء القدرات تهدف إلى وضع استراتيجية للتفعيل الكامل لآلية التنمية النظيفة، كما أنشأت مؤسسات وطنية ووضعت إجراءات، وأقامت روابط اتصال مع الجهات المانحة الدولية ومع البلدان الأطراف المتقدمة والجهات الفاعلة المحتملة التابعة للقطاع الخاص.
    格鲁吉亚批准《京都议定书》之后,为开发其清洁发展机制潜力,开展了各项能力建设活动,制订全面启动清洁发展机制战略,设立国家机构和程序,并与国际捐助方、发达国家缔约方和潜在的私营部门行为者建立联系。
  • تطلب إلى الأمين العام أن يشجع لجنة الملكية الإدارية على أن تقوم، عند تحديد نطاق وإيقاع تنفيذ ترتيبات الخدمات المشتركة في جنيف، باعتماد إجراءات مبسطة للتشاور تشجع على الاتفاق في الوقت المناسب على طبيعة الخدمات التي ينبغي تقديمها بصورة مشتركة أو بالتعاون مع جهات أخرى، بهدف الإطلاق التام المحتمل لخطة العمل الخاصة بالخدمات المشتركة في جنيف قبل موعدها المحدد في عام 2010؛
    请秘书长鼓励管理所有权委员会在决定日内瓦共同事务安排执行范围和速度时采用简化的协商程序,促使及时就哪些服务应共同或联合提供的问题达成协议,以期有可能在原定的2010年前全面启动日内瓦共同事务行动计划;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4