57 -ستسعى السلطة الدولية لقاع البحار في إصدار (مثلا، كل 5 إلى 10 سنوات) تقرير مرحلي ذي نوعية جيدة متاح للجمهور عن بيئة المنطقة، اعتمادا على البيانات والمعلومات التي يجمعها المتعاقدون وأوساط علمية مستقلة. 根据从承包者和独立科学研究来源收集的数据和信息,国际海底管理局准备定期(例如每5至10年)出版公开发行的区域环境质量状况报告。
52 -ستسعى السلطة الدولية لقاع البحار في إصدار (مثلا، كل 5 إلى 10 سنوات) تقرير مرحلي ذي نوعية جيدة متاح للجمهور عن بيئة المنطقة، اعتمادا على البيانات والمعلومات التي يجمعها المتعاقدون وأوساط علمية مستقلة. الشكلان 根据从承包者和独立科学研究来源收集的数据和信息,国际海底管理局准备定期(例如每5至10年)出版公开发行的区域环境质量状况报告。
وكثيراً ما يجري توقيف الأتباع ومعاقبتهم بمجموعة واسعة من التهم الجنائية ذات الصلة بالنشاط الديني، من قبيل الإخلال بالنظام الاجتماعي وانتهاك القيود المفروضة على قدرة المجموعات غير المسجلة على التجمع أو السفر أو نشر أدبياتها(77). 信徒经常由于各种有关宗教活动的刑事指控遭到逮捕和受到处罚,如扰乱社会秩序,违反对未登记团体集会、旅行或公开发行出版物的限制规定。
35- وفيما يتعلق بمؤسسات المستوى الثاني المقترح، التي تتألف من الكيانات التجارية الهامة التي لا تصدر أوراقاً مالية عامة ولا تقارير مالية لسواد الجمهور، اتُفق بصورة عامة على أنه ينبغي أن يترك لكل بلد تحديد التعريف الدقيق. 至于建议的二级企业,即既不公开发行证券又不向公众提出财务报告的重要商业实体,专家组大体上同意将确切的定义留给每个国家自行决定。
وإذا كان من المزمع أن يعرض صاحب الامتياز أسهما على الجمهور فإن المسؤولية المحدودة تكون ضرورية لأن المستثمرين المرتقبين لا يشترون تلك الأسهم في العادة إلا لقيمتها الاستثمارية ولا يشاركون مشاركة كبيرة في تشغيل الشركة صاحبة الامتياز. 如果打算由特许公司公开发行股票,那么有限赔偿责任是必要的,因为未来的投资者通常只为了投资价值而购买股票,而不会密切参与特许公司的经营。
واذا كان من المزمع أن تعرض شركة المشروع أسهما على الجمهور فان التبعة المحدودة تكون ضرورية ﻷن المستثمرين المرتقبين ﻻ يشترون في العادة سوى تلك اﻷسهم لقيمة استثمارهم وﻻ يشاركون مشاركة كبيرة في تشغيل شركة المشروع . 如果打算由项目公司公开发行股票,那么有限责任将是必不可少的,因为未来的投资者通常只是为了投资价值的购买股票,并不密切参与项目公司的运营。
واذا كان من المزمع أن يعرض صاحب اﻻمتياز أسهما على الجمهور فان المسؤولية المحدودة تكون ضرورية ﻷن المستثمرين المرتقبين ﻻ يشترون تلك اﻷسهم في العادة إﻻ لقيمتها اﻻستثمارية وﻻ يشاركون مشاركة كبيرة في تشغيل الشركة صاحبة اﻻمتياز . 如果打算由特许公司公开发行股票,那么有限赔偿责任是必要的,因为未来的投资者通常只为了投资价值而购买股票,而不会密切参与特许公司的经营。
نشر توصيات " عملية مورامباتسيفينا " الصادرة عن المبعوثة الخاصة للأمم المتحدة لشؤون المستوطنات البشرية في عام 2006، لتوعية الجمهور بموقف الأمم المتحدة بشأن عملية مورامباتسيفينا، حيث إن الدولة كانت قد منعت تعميم الوثيقة المذكورة على الجمهور. 2006年印发了联合国人类住区问题特使发表的《净化行动建议》,以使公众更好地了解联合国对净化行动采取的立场。 国家曾禁止这份文件公开发行。
كان المعنى الإحصائي التقليدي للتجارة الدولية في الخدمات، قبل إصدار هذا الدليل، هو الوارد وصفه في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، والذي يعرف التجارة الدولية في الخدمات بأنها التجارة بين المقيمين وغير المقيمين في أي اقتصاد. 在本《手册》公开发行之前,国际服务贸易的常规统计定义是BPM5阐述的定义,它把国际服务贸易界定为某一经济体中居民和非居民之间进行的服务贸易。
وإن ملحقا للدليل يتناول الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير العمومية سيكون قيما للغاية، وسوف يؤدي إلى سد الثغرة المتبقية في تغطية الأصول المعالجة في الدليل والتي تلعب دورا في المعاملات المالية التجارية. 关于非中间人代持证券的担保权、非公开发行证券的《指南》补编极其宝贵,因为它填补了《指南》涵盖的财产最后遗留的空缺,这些财产在商业融资交易中发挥作用。