وتوافق الأطراف على مراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح التي أيدتها الوثيقة الختامية لقمة الأمم المتحدة العالمية لعام 2005. 各方同意遵照《2005年联合国世界首脑会议成果文件》赞同的关于境内流离失所问题的指导原则。
وخلال الفترة قيد الاستعراض واصلت المفوضية تنظيم حلقات تدريبية لتعميق الوعي بالمبادئ التوجيهية المنطبقة بشأن التشرد الداخلي. 在本报告所述期间,难民署继续组织培训班,以提高对适用的《关于境内流离失所问题的指导原则》的认识。
والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي تعتبر مفيدة، ولكن على نحو مجرد، وكثيرا ما كان وضعها موضع التنفيذ يشكل تحديا. 虽然有人认为《关于境内流离失所问题的指导原则》有用,但毕竟有些抽象,在操作方面常常会遇到挑战。
ويعتبر ضمان العودة بصورة طوعية وعلى نحو يتماشى والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي مسألة ذات أولوية عليا. 一项高度优先的事项是,必须确保所有人都是自愿重返家园,且应符合《关于境内流离失所问题的指导原则》。
" وإذ ترحب بالزيادة في نشر، وترويج وتطبيق، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي عند معالجة حالات التشرد الداخلي، " 欢迎在处理境内流离失所情况时越来越多地散发、推广和执行《关于境内流离失所问题的指导原则》,
ويندرج مشروع القرار المعروض على الجمعية ضمن نطاق القرارات بشأن توفير الحماية للمشردين داخليا ومساعدتهم، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي. 摆在大会面前的决议草案属于保护和援助境内流离失所者的决议以及《关于境内流离失所问题的指导原则》的范围。
ونهيب بجميع الدول، باعتبارها المسؤولة الأولى، توفير حلول دائمة للأشخاص المشردين داخليا وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. 我们呼吁所有国家发挥主要责任人的作用,根据《关于境内流离失所问题的指导原则》,为境内流离失所者提供持久解决办法。
وأكد المشاركون الجورجيون مرة أخرى على أهمية ضمان حق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة، وفقا " للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " . 格鲁吉亚与会者再次强调,必须按照关于境内流离失所问题的指导原则,确保境内流离失所者安全和有尊严地返回。
وقال إن حكومته وضعت سياسة شاملة تأخذ بعين الاعتبار التام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرُّد الداخلي، وهي بانتظار سماع تعليقات أصحاب المصالح المعنيين. 阿塞拜疆政府制定了一项充分考虑到《关于境内流离失所问题的指导原则》的综合政策,并等待所有利益有关者提出意见。