ولا تزال تعهدات الدول الملزمة قانوناً والناشئة عن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لم تفعّل بعد في تشريعاتها الوطنية. 《儿童权利公约》及其他国际文书规定的对国家具有法律约束力的义务仍然没有纳入国内立法。
فاعتماد حظر من هذا القبيل، سيؤدي أوﻻً وقبل كل شيء، إلى تحويل الوقف اﻻختياري القائم من الوجهة الفعلية لدى عدة دول نووية إلى تعهد مُلزم قانوناً. 实行这种禁止措施,首先会把几个核大国的实际暂停生产变为具有法律约束力的义务。
فلقد مضى ما يزيد على عقد من الزمن ضرب فيه العراق بالتزاماته الملزمة قانونا عرض الحائط فيما يتعلق بالإفصاح عن برامجه لأسلحة الدمار الشامل وبالقضاء عليها. 十几年来,伊拉克蔑视披露和消除其大规模毁灭性武器方案的具有法律约束力的义务。
ونحن لا نزال نشعر بالارتياح إزاء الوقف الاختياري للتجارب ونؤيده، لكننا ندرك أن ذلك لا يمكن أن يكون بديلاً للتعهدات الملزمة قانونياً المنصوص عليها في المعاهدة. 我们继续赞赏并支持暂停试验,同时认识到这不能代替《条约》所载的具有法律约束力的义务。
وبقيامهم بذلك، يكونون ملتمسين للمساعدة في التوصل إلى استراتيجية للعمل التجاري في المستقبل؛ ولا يكونون متطلعين إلى إنشاء التزامات ملزمة قانونا. 在这样做的过程中,他们会在制定今后的业务战略方面寻求帮助;他们不会寻求确立具有法律约束力的义务。
فحيازة هذه الأسلحة ليست حقا دائما، ولكن إزالتها واجب قانوني ملزم لا يمكن تأجيل الوفاء به إلى الأبد. 拥有核武器不是一种永久的权利,而消除核武器则是一项具有法律约束力的义务,不能无限制地推辞履行这项义务。
كما أن توصية اللجنة بإجراء دراسات بشأن مسائل محددة تتعلق بحقوق الطفل تشكل آراءً خاصة لا يمكن أن تنشئ أي التزام ملزم قانوناً. 委员会关于对儿童权利相关特殊问题开展研究的建议属于个人意见,不能产生任何具有法律约束力的义务。
وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة للاعتراف بالفوارق بين الاحتياجات والموارد المطلوبة لتنفيذ الالتزامات الملزمة قانوناً والالتزامات غير الملزمة قانوناً. 一位代表指出,需要认识到实施具有法律约束力的义务和不具有法律约束力的义务的需求和所需资源之间的差异。
وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة للاعتراف بالفوارق بين الاحتياجات والموارد المطلوبة لتنفيذ الالتزامات الملزمة قانوناً والالتزامات غير الملزمة قانوناً. 一位代表指出,需要认识到实施具有法律约束力的义务和不具有法律约束力的义务的需求和所需资源之间的差异。
وقد تخشى الدول التقيد بتعهدات مُلزِمة قانوناً إذا كانت درجة خطورة المخاطر التي تواجهها أو إذا كانت تكلفة التقيد بهذه التعهدات غير مؤكدة. 在所涉风险的严重程度或费用尚不确切的情况下,各国可能对承担具有法律约束力的义务持非常谨慎的态度。