وهكذا أصبح الردع النووي صورة طبق الأصل لما يمكن لبلدنا أن يحققه عندما يحدد لنفس المهمـة ويتمسك بها. 因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。
وتتعارض هذه النتائج تعارضا كاملا مع المعتقد الشائع بأن كون المرأة أما وزوجة له تأثير سلبي على إنتاجها المهني. 这些调查结论与认为既当母亲又当妻子对专业生产率有着负面影响的普遍信念形成鲜明写照。
وهكذا أصبح الردع النووي صورة طبق الأصل لما يمكن لبلدنا أن يحققه عندما يحدد لنفسه مهمـة ويتمسك بها. 因此,核威慑已成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。
وافريقيا شاهد على ذلك حتى وإن كانت بعض المصاعب الخطيرة التي تصطدم بها ترجع إلى أخطاء اﻹدارة وسوء اﻻختيارات السياسية. 非洲正是这种苦难的鲜明写照,虽然非洲遇到的一部分严重困难应归咎于管理不善和政策错误。
إنه لتعليق مؤسف على العمل الذي نقوم به في الجمعية العامة أن يقال إن الانتقائية والمعايير المزدوجة ما زالت سائدة هنا. 在这里仍然发生这种有选择性和双重标准的事是对我们在联合国内所做工作的一个不幸写照。
ويعرب شعب الماساي عن القلق، ومما يثير قلقه بشكل خاص عرض أجسامه وصوره بحيث تستخدم حليه استخداما غير لائق. 马赛人表示了关切,他们特别关切的是对他们的身体和形象的写照,因为对他们首饰的用法并不妥当。
إن بلدي، سانت كيتس ونيفس، وهو من بين أصغر الدول ذات السيادة في العالم بأسره، يوفِّر مثالا جيدا على محنة العديد من الدول الكاريبية. 我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
ولكن وراء ذلك، أو ربما بالرغم من ذلك، توجد حقائق بشرية لرجال ونساء وأطفال يعانون من الجوع والضيق. 在这一写照的后面、或者尽管这种写照属实,却有一种人间的现实情况:男女儿童经历着饥饿和各种限制。
ولكن وراء ذلك، أو ربما بالرغم من ذلك، توجد حقائق بشرية لرجال ونساء وأطفال يعانون من الجوع والضيق. 在这一写照的后面、或者尽管这种写照属实,却有一种人间的现实情况:男女儿童经历着饥饿和各种限制。
وتشكل النتائج المسجلة بالنسبة للفئة العمرية من ست سنوات إلى إحدى عشرة سنة على الصعيد العام ولدى البنات مثالاً واضحاً على التقدم الذي تحقق في الوسط القروي. 6-11岁年龄段在总体水平上和在女童方面取得的成绩乃是农村地区取得进步的真实写照。