وهناك عدد من التدابير في الميدان لإنفاذ تجميد الاستيطان وإزالة البؤر الاستيطانية. 在实地为实行定居点冻结令和拆除 " 前哨 " 规定了有若干措施。
تتضمن المادة 27 من قانون تبادل المساعدة بشأن المسائل الجنائية الإجراءات التي تتخذها الدول التي تسعى إلى الحصول على مساعدة لإصدار أمر بتقييد الأموال أو تجميدها. 刑事案件互助法第27节说明了各国要求协助取得禁止令或冻结令的程序。
ويمكن أيضا تقديم طلب بإصدار أمر بالتقييد أو التجميد في مرحلة لاحقة من المدعي العام أو، في حالة تأمين سداد التعويض، من المدعي. 检察官或者为了确保支付赔偿,投诉人也可在较晚阶段要求发布限制令或冻结令。
(أ) يكن طلب أمر تجميد الممتلكات مدعوما بإفادة مكتوبة من موظف مرخص له يقول فيها إنه يشتبه في أن المتهم اقترف الجريمة؛ (a) 冻结令的申请书有受权人员的宣誓书为证,声明该人员怀疑被告犯有有关罪行;
19 ألف (1) حيث قُدِّم طلب عملا بالفقرة (أ) من البند الفرعي (1) من البند 19، تصدر المحكمة العليا أمرا بتجميد الممتلكات. 19A(1) 高等法院应当应按照第19条第(1)款(a)项提出的要求发布冻结令。
(أ) يكن طلب أمر التجميد مدعوما بإفادة مكتوبة من موظف مرخص له يدلي فيها بأنه يشتبه في أن المتهم شارك في عملية لغسل الأموال؛ (a) 冻结令的申请书有受权人员的宣誓书为证,声明该人员怀疑被告从事洗钱活动;
غير أنه يمكن النظر في مسائل محددة يمكن بشأنها إعداد نماذج، مثل الأوامر الزجرية المؤقتة أو أوامر التجميد. 不过,有些具体问题适合示范法的编写,如临时禁止令或冻结令,因此可对这些具体问题加以考虑。
زارت البعثة المصرف المركزي في ليبريا للتحقق من أن أمر التجميد قد عُمم فعلا على المصارف التجارية، وتأكدت من ذلك. 特派团访问了利比里亚中央银行,以核实冻结令是否已确实传达到各商业银行,并证实已经传达。
وطعنت السيدة ضاد في الأمر مُقدِّمة أدلّة تثبت أنها كسبت الأموال بنية حسنة عندما تعاملت مع وسطاء السيد صاد. Z女士对该冻结令提出异议,举证说明她是在与Y先生的中间人进行业务往来时善意获取这些资金的。
ويسمح بتتبع الأصول وتجميدها وحجزها من خلال التحقيق وأوامر التجميد بموجب القانون الجنائي وقانون منع غسل الأموال. 资产追查、冻结和扣押是通过根据《刑法典》和《防止洗钱法》发出调查令、扣押令和冻结令授权进行的。