简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

出口禁令

"出口禁令" معنى
أمثلة
  • وفيما يتعلق بالصومال، يرصد الفريق حظرا على توريد الأسلحة، وحظرا على تصدير واستيراد الفحم، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول.
    对于索马里,监察组负责监测武器禁运、木炭进出口禁令、旅行禁令和资产冻结的实行情况。
  • وفي بعض الحالات المعيّنة، قد يكون من المفيد تكميلاستكمال برنامج التخلّص التدريجي بحظرٍ على تصدير النفايات. (انظر الفقرة 59 أدناه).
    在某些情况下,出台废物出口禁令来补充逐步淘汰方案也许大有益处(见下文第61段)。
  • إن سياسات الأسعار الفاشلة وحالات الحظر على الإعانات والصادرات قد زادت من تفاقم الحالة، وقد حد الحجم الصغير من الممتلكات من الفعالية الاقتصادية.
    失败的价格政策、补贴和出口禁令使形势进一步恶化,而且土地规模小也降低了经济效益。
  • وتتحمل أيضا حركة الشباب المسؤولية عن الانتهاكات المستمرة لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال والحظر المفروض على تصدير الفحم (انظر المرفقين 6 و 9 لهذا التقرير).
    青年党还持续违反了对索马里的武器禁运和木炭出口禁令(见本报告附件6和9)。
  • وقد ازداد تصدير الفحم من مينائي كيسمايو وبراعاوي على وجه خاص منذ صدور قرار مجلس الأمن بحظر تصدير الفحم.
    自联合国安理会出台木炭出口禁令后,尤其是从基斯马尤和巴拉维港口出口木炭的数量已有所增加。
  • وبدأت هجرة أذكى العقول وأمهر العمال وأصدق المستثمرين في ليبريا قبل فرض الحظر على الألماس والخشب بوقت طويل.
    早在钻石和木材出口禁令实施之前,就有大量优秀人才、技术工人和有良知的投资者开始离开利比里亚。
  • وفُرض الحظر على التصدير مجدداً في عام 2000، وبقي نافذ المفعول في ظل الحكومات الانتقالية المتغيرة، رغم أن إنفاذه كان ضعيفاً.
    出口禁令在2000年再度实施,而且在不断更迭的过渡行政当局执政期间一直有效,但执行不力。
  • وقرار الجمعية العامة الذي يطالب الدول الأعضاء بتطبيق وقف اختياري على تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد يمثل أساساً لتلك الجهود منذ عام 1993.
    大会呼吁各会员国执行一项杀伤人员地雷出口禁令的决议,自1993年以来形成这种努力的基础。
  • وفيما يحترم الشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل إلا إنه يأمل في أن يتم تخفيف الحصار تدريجياً من أجل رفع الحظر المفروض على الصادرات الذي يؤدي إلى خنق الاقتصاد.
    他尊重以色列的正当安全关切,但希望封锁将逐步放松,以解除正在扼杀经济的出口禁令
  • ومع العقوبات الدولية الحالية، بالإضافة إلى التدابير التي اتخذها الرئيس واتارا (مثل الحظر المفروض على صادرات الكاكاو)، يبدو أن إيرادات الجمارك انخفضت بشكل كبير.
    由于目前的国际制裁,加上瓦塔拉总统采取的措施(如可可出口禁令),海关收入看来已急剧下降。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5