البرنامج مخصص لأصحاب النفوذ والقادة وأصحاب المشاريع والمبتكرين الحقيقيين من أنحاء العالم كافة دون سواهم، الذين يبعثون الهمة في غيرهم ويحفزونهم 该方案完全专用于世界各地鼓舞和激励他人的真正有影响力的领导人、企业家和创新者
0 دراسة أي طرق لحماية الحقوق المتعلقة بالمعارف التقليدية التي يمكن للأشخاص والمجتمعات المحلية الذين يقومون بنشر الطرائق التقليدية والتجديد فيها 审查保护传统知识权利的任何方法,以便传统知识的拥有者、团体、传播者和创新者使用
ويُنشئ القانون حقوقاً خاصة بالملكية الفكرية قصد تمكين المبتكرين من استبعاد آخرين والاستفادة من ابتكاراتهم الشخصية. " 法律设立知识产权规定是为了允许创新者排斥他人并从自身创新成果中获益。
ولا مفر أيضا من الحاجة إلى إعادة النظر في نظام حقوق الملكية الفكرية من منظور موازنة مكافأة المبتكرين مع المصلحة المشتركة للبشرية. 不可回避的是,还需要从平衡奖励创新者和人类公益的角度,重新审视知识产权制度。
وينعكس هذا على سبيل المثال في تقدير أهمية دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في الرفاه. 这表现在对科技创新对福祉重要性的理解等方面,还表现在创新者、科学家和工程师在社会中的社会地位。
إذ تستكمل المؤسسات الجهود الإنمائية وتوسع نطاقها، بحكم نزوعها إلى الابتكار وتحملها للمخاطرة وتحليها بقدر أكبر من المرونة وتوجهها نحو تحقيق النتائج؛ 基金会作为创新者和承担风险者,极其灵活并以结果为导向,正在补充并增强发展努力。
فالاعتماد على التكنولوجيا المستوردة وحدها ليس خياراً مستحسناً؛ 为了抓住这些机会,政策制定者、创新者和其他利益攸关方应当共同努力建设本地能力----不建议完全依赖进口技术;
وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات. 也有人承认,有许多年轻或 " 隐藏 " 的创新者并不在大学里面。
ومن المهم تحديد هؤلاء المبتكرين، مثلا من خلال مسابقات مفتوحة في الابتكار، ووضع إطار محدد لدعمهم يكون خارج النظام الجامعي. 重要的是物色这些创新者,如开办开放式创新竞赛,并建立具体框架,支持大学之外的青年创新者。
ومن المهم تحديد هؤلاء المبتكرين، مثلا من خلال مسابقات مفتوحة في الابتكار، ووضع إطار محدد لدعمهم يكون خارج النظام الجامعي. 重要的是物色这些创新者,如开办开放式创新竞赛,并建立具体框架,支持大学之外的青年创新者。