وأعرب عن ترحيب المجموعة بإعلان ليما الجديد، الذي تعتبره معلماً بارزا في تاريخ اليونيدو. 拉加组欢迎新的《利马宣言》,并认为该宣言是工发组织历史上的里程碑事件。
وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية. 西班牙支持《利马宣言》分配给包容及可持续工业发展在这一进程中的作用。
وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. 《利马宣言》将是履行任务和拟定2015年后发展议程的理想路线图。
عصر التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. 将通过新的《利马宣言》,该宣言将构建下一个全球化时代 -- -- 包容及可持续工业发展的时代。
وسيتيح إعلان ليما لليونيدو إضفاء زخم كبير على الأهداف المشتركة للتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. 《利马宣言》将使工发组织得以极大地推动包容性可持续工业发展的共同目标。
٢٨- ورحَّب باعتماد إعلان ليما، الذي من شأنه تجهيز اليونيدو لاتباع نموذج إنمائي جديد. 他欢迎通过《利马宣言》,该宣言将帮助工发组织做好准备迎接一个新的发展模式。
١١- عقب اعتماد إعلان ليما، أعلن المدير العام، السيد لي يون، عن تنظيم منتديين عالميين في عام 2014. 《利马宣言》通过后,总干事李勇在2014年发起举办了两次全球论坛。
غير أنه رأى أنَّ جميع التوصيات المتعلقة بالإدارة ينبغي تنفيذها باستثناء تلك التي تتعارض مع إعلان ليما. 不过他认为,应当执行所有关于管理的建议,与《利马宣言》相矛盾的建议除外。
وأشار إلى الأهمية البالغة لإعلان ليما في هذا الصدد مؤكِّداً أنَّه سيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة. 在这方面,《利马宣言》至关重要,同时应当加强消除贫穷与不平等的目标。
26- ويمكن الاطلاع على إعلان ليما في مرفق هذه الوثيقة، وعلى المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة في تذييلها. المرفق 《利马宣言》列为本文件附件,《替代发展问题国际指导原则》列为其附录。