简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

制裁者

"制裁者" معنى
أمثلة
  • كما تلقى الفريق معلومات من جهات مختلفة، منها فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، تفيد بأن أوفوري دياه تلقى أموالا من شخص خاضع للجزاءات، هو شارل بليه غوديه، القائد السابق لجماعة الوطنيين الشباب في كوت ديفوار.
    专家小组还从科特迪瓦问题专家组等来源得到信息,表明Diah从科特迪瓦前青年爱国者领导人、受制裁者Charles Blé Goudé处得到资金。
  • وبعد أن عرضت على الفريق المستندات المتعلقة بفتح الحساب، تأكد لديه أن المعلومات التي قدمها صاحب الحساب مطابقة للبيانات الشخصية للمدعو مارتن كواكو فوفييه الذي تشمله الجزاءات، باستثناء أنه أعلن أنه من رعايا بوركينا فاسو.
    在得到与开户有关的文件后,专家组确认,除宣称是布基纳法索国民外,账户持有人所提供的信息与受制裁者Martin Kouakou Fofié的重要数据吻合。
  • (د) مساعدة اللجنة على تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بقائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة عملا بالفقرتين 11 و 15 من القرار 2140 (2014)، بوسائل منها توفير المعلومات اللازمة لتحديد الهوية ومعلومات إضافية من أجل الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة التي تتاح للجمهور.
    (d) 协助委员会完善和更新第2140(2014)号决议第11和15段规定的措施所制裁者的名单,包括为公开公布的列名理由简述提供身份信息和其他信息。
  • (د) مساعدة اللجنة على تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بقائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة عملاً بالفقرتين 11 و 15 من القرار 2140 (2014)، بوسائل منها توفير المعلومات اللازمة لتحديد الهوية ومعلومات إضافية من أجل الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة التي تتاح للجمهور.
    (d) 协助委员会完善和更新受第2140(2014)号决议第11和15段所规定措施制裁者的名单,包括为公开公布的列名理由简述提供身份信息和其他信息。
  • " (هـ) أن يـُـسأل مَــن فرَض الجزاءات إن تعسـَّـف أو تجاوزَ أو أضرَّ على نحو غير مبـرَّر بمصالح الدولة المستهدفة أو الدول التالية، وأن يعوضها عن الأضرار الناجمة عن الجزاءات غير المشروعة " .
    " (e) 这样的,如果制裁是任意的、过份的、或对目标国家或第三国的利益造 成不应有的损害,则施加制裁者须负责任,并对有关的非法措施造成的伤害给予受害国家赔偿。
  • ومن الدروس المستقاة الحاجة لإجراء استعراض أكثر دقة للآثار الحقيقية للجزاءات وأهمية أفرقة الرصد في كشف أسماء الجهات التي تنتهك الجزاءات وفضحها، وأن من الممكن بذل جهود أكبر في تحسين تطبيق الجزاءات حتى لو دام الإهمال سنوات، والحاجة إلى مزيد من موظفي الأمانة العامة العاملين في مجال دعم تنفيذ الجزاءات.
    所吸取的教训包括,须更严格地审查制裁实效,对违反制裁者监督小组必须点名羞辱,即使在受到多年忽视后仍可作出更大努力来改善制裁实施工作,有必要使秘书处更多工作人员支持实施制裁。
  • وقد برهن المجلس، عن طريق قيامه أولا بإنشاء فريق الخبراء وما تلا ذلك من إنشاء آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، على أن اليقظة الشديدة والمطردة التي تمارسها هاتان الهيئتان إزاء المسألة، لن تسفر عن الكشف عن منتهكي الجزاءات فحسب، بل أيضا عن ردع الآخرين عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    安理会首先设立了专家小组,后来又成立了制裁安盟的监测机制,以此显示,这些机构的设立将加强对这一问题持久的警觉。 这样不仅将暴露违反制裁者,而且将威慑其他人不再进行违反制裁的活动。
  • وينص هذا القانون، الذي هو أداة هامة لضمان التنفيذ المحلي التام والفعالية الكاملة لتلك النظم التي أنشأها مجلس الأمن أو أُنشئت بموجب لوائح أوروبية، على فرض عقوبة بالسجن تتراوح بين 3 و 5 سنوات، أو، في حال الأشخاص الاعتباريين، فرض غرامات مشددة على الذين ثبتت مسؤوليتهم عن انتهاك نظام الجزاءات.
    这项法律是一个重要工具,可确保国内全面执行安全理事会规定的制度或欧洲条例,并确保此种制度和条例的效力。 法律规定,对认定违反制裁者处以3至5年徒刑;如违法者为法人,则处以高额罚金。
  • وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول إلى أراضيها أو المرور العابر بها، أُرسلت القائمة التي تُعدّها لجنة الجزاءات وصيغها المستكملة إلى الهيئات الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج، مع تضمينها تعليمات بعدم منح تأشيرات إلى الأشخاص المستهدفين بالجزاءات، وذلك مع مراعاة الاستثناءات الواردة في الفقرة 10 من القرار 1572 (2004).
    关于禁止在本国领土入境或过境问题,制裁委员会所定的名单和更新情况发送给比利时的驻外使领馆,并指示它们不得向受制裁者发放签证,第1572(2004)号决议第10段所述的例外情况除外。
  • ويتعين ألا تحول هذه المعاهدة دون ممارسة الدول لحقها في الدفاع عن النفس، المعترف به بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، ودون ممارسة كل دولة لحقها في استيراد وتصنيع وحيازة الأسلحة لأغراض الدفاع عن نفسها ومقابلة احتياجاتها الأمنية (ما لم يفرض مجلس الأمن عليها جزاءات).
    这一条约不得妨碍各国行使其《联合国宪章》第五十一条认可的自卫权利和各国为防卫和安全需要进口、制造和拥有武器的权利(安全理事会实行制裁者除外)。 [原件:西班牙文] [2007年6月25日] 分析
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5