وستتولى النهوضَ بمهام النظام الجديد مؤسسات التأمين الصحي التي تعرف بتسميتها التقليدية التي يعود عهدها إلى ما قبل الحرب العالمية الثانية وهي " صناديق المرضى " . 第二次世界大战以前传统上称为病休基金的健康保险机构将执行新的体制的任务。
3-4 ويزعم انتهاك حقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 14 لأن وسائط الإعلام أفادت بإدانته في جريمة القتل قبل انتهاء المحكمة من إجراءاتها. 4 他宣称,在法庭审理落幕之前传媒就报导称他有罪,违反了第十四条第2款所列的权利。
وينبغي للدولة الطرف أن تؤمن نشر تقريرها الدوري القادم قبل أن تنظر فيه اللجنة بحيث يمكن الحصول مسبقاً على تعليقات السكان والمنظمات غير الحكومية. 该缔约国应该确保在委员会审议下次定期报告之前传播该报告,以便事先取得居民和非政府组织的意见。
وعلقت الرئيسة على المسائل المتصلة بتلقي التقارير في الوقت المناسب، وعرض الموجزات، واستعمال موقع فريق الخبراء على شبكة ويب على الوجه الأمثل لنشر الورقات قبل الدورة. 主席还对及时收到报告、提出摘要以及充分利用地名专家组网站在会议前传发文件等问题作出评论。
إضافة وظيفة جديدة لموظف إعلام (موظف وطني) وثلاث وظائف لمساعدين لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية) (مكتب المتحدث الرسمي، مكتب الاتصالات والإعلام سابقا). 增设1个新的新闻干事职位(本国干事)和3个新闻助理职位(当地雇员)(发言人办公室,即前传播和新闻办公室)。
وبينما كانت لثورة اﻻتصال الحالية آثار قوية إيجابية في بعض البلدان، ما زالت معظم بلدان العالم عاجزة عن التمتع بالفوائد الهائلة التي تترتب على تبادل المعلومات. 虽然当前传媒革命在某些国家已产生有力而积极影响,但是世界大部分国家还享受不到信息交流所带来的巨大好处。
إضافة وظيفة جديدة لموظف إعلام (موظف وطني) وثلاث وظائف لمساعدين لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية) (مكتب المتحدث الرسمي، مكتب الاتصالات والإعلام سابقا). 增设1个新的公共信息干事职位(本国干事)和3个公共信息助理职位(当地雇员)(发言人办公室,即前传播和新闻办公室)。
في الوقت الراهن، تلازمنا الأخطار الأمنية التقليدية في حين أن أخطار أمنية غير تقليدية من قبيل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرهما تطرح تحديات جديدة للسلم والأمن الدوليين. 当前传统安全威胁尚未消失,恐怖主义、大规模杀伤武器扩散等非传统安全问题又使得国际和平与安全面临新的挑战。
192- وقد قررت اللجنة أن تضع القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وطلبت إلى الأمانة أن تعمم وثيقة إعلامية بشأن هذا الموضوع قبل ذلك الاجتماع. 192.委员会决定将这一问题置于其第三十五届会议议程之上,并且请秘书处在会议之前传阅有关这一主题的资料性文件。