وقد أدت هذه التغيرات إلى توسيع نطاق العمالة غير النظامية وزيادة حركة اليد العاملة وتقليل استقرار الوظائف. 这些变化导致非正式就业扩大,劳工流动性增加,工作稳定性减弱。
حلقة نقاش بشأن " حركة اليد العاملة، والشباب والأُسَر " 关于 " 劳工流动、青年和家庭 " 的小组讨论
واتفقوا على مواصلة استكشاف فرص تطوير خطط حركة القوى العاملة التي يمكن أن تفيد البلدان الجزرية الأعضاء في المنتدى. 他们商定继续寻找机会编写有利于论坛岛屿国家的劳工流动计划。
ويركز الفرعان الثالث والرابع على التغييرات في أنماط كسب العيش وتغير أنماط حركية القوى العاملة على التوالي. 第三节和第四节中,报告分别集中讨论生计形态的改变和变动中的劳工流动性。
وتسهم حركة اليد العاملة والهجرة في تعزيز صلة قائمة على التجارة والاستثمار والتنمية بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد. 劳工流动和移民有助于促进原籍国与目的地国之间的贸易、投资和发展联系。
ومن السمات الفريدة اﻷخرى التي تميز الفترة الراهنة الطبيعة المقيدة لحراك القوى العاملة، وخصوصا بالمقارنة مع مطلع القرن. 现阶段的另一个独特的特点是,劳工流动性存在局限,尤其是与本世纪初相比。
ومن السمات الفريدة اﻷخرى التي تميز الفترة الراهنة الطبيعة المقيدة لحراك القوى العاملة، وخصوصا بالمقارنة مع مطلع القرن. 现阶段的另一个独特的特点是,劳工流动性存在局限,尤其是与本世纪初相比。
ومن المفارقات أن حراك العمالة عبر الحدود الوطنية لم يواكب حركة رؤوس اﻷموال بالرغم من أننا في زمن العولمة. 然而,在这个全球化年代,跨国的劳工流动增长率却不如资本流动增长率高。
وينبغي لـه أن يشجع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أطر السياسة العامة والأطر التنظيمية بغية تعزيز منافع حركة اليد العاملة. 应当促进在政策和管制框架方面达成共识,以增强劳工流动带来的益处。
63- وينبغي أن تستعرض الدول سياساتها الوطنية لتجعلها تتوافق والاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة بشأن حرية تنقل العمالة. 国家应审查国家政策,将国家政策与现行区域和次区域有关劳工流动的协议相统一。