وحُدد سياق المشروع في تونس، بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي ونظام رصد برامج مكافحة التصحر. 通过介绍全球土地退化评估、土地退化评估制度框架以及荒漠化控制方案的监测系统,为突尼斯项目勾划出背景框架。
ومن ثم فإن لسياسة التغذية الوطنية رؤيتها التي تتمثل في " تحسين حالة تغذية السكان في غامبيا، لا سيما النساء والأطفال " . 因此,国家营养政策勾划的远景是 " 改善冈比亚人口,特别是妇女和儿童的营养状况 " 。
عدم قدرتنا على توصيف النُظم التجارية توصيفاً ملائماً بسبب الإخفاقات في تجميع البيانات وكذلك في تحليلها. 我认为,了解开放与增长之间纽带联系的主要障碍在于衡量标准 -- -- 由于在数据收集和分析方面的失误,我们无法充分勾划出贸易体制的特征。
كما سيبين الإعلان التوجهات والسياسات الاستراتيجية الهامة بالنسبة لجميع بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا وذلك بغرض التصدي للتحديات الأساسية المرتبطة بالتنمية المستدامة والتي ستتضح من خلال هذا التقييم. 宣言还将为欧洲经委会所有国家勾划出主要的战略方向和政策,迎接评估工作中显示出的、与可持续发展有关的重要挑战。
واستنادا إلى آرائهم والمشاورات التي سأجريها عما قريب، فإنني آمل أن أستطيع وضع عملية للنظر في جميع المسائل المعروضة علينا التي تتطلب الدعم الجماعي من الأعضاء. 根据它们的看法以及我马上将进行的协商,我希望我能够勾划出摆在我们面前的需要会员国集体支持的所有问题的审议进程。
وقد ازدادت دلالة هذين القرارين الآن باتخاذ مجلس الأمن القرار 1397 (2001)، الذي يحدد معالم رؤية تستند إلى قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة. 随着通过安理会第1397(2001)号决议,这些决议现在已更加全面,勾划出了两个国家在安全边界内毗邻共存的设想。
يمثل مؤتمر القمة هذا الذي لم يسبق له نظير فرصة عظيمة بالنسبة لنا لنجتمع كأعضاء في الأسرة العالمية لنحتفل بإنجازات الألفية الماضية ولنختط مسارا جديدا لقرن جديد. 这次空前的首脑会议是一个很好的机会,它使我们作为全球大家庭的成员能够聚集在一起庆祝上个千年的成就,勾划新世纪的新路线。
وأما الذين لم يشاءوا الموافقة على القائمة الموصى بها فطلب إليهم الإدلاء ﺒ 22 صوتا لاختيار عدد الأعضاء المفضلين لديهم، وأقصاه 11 ناطقا بالفرنسية و11 ناطقا بالهولندية. 凡是不打算批准建议名单的人,必须勾划22张选票,推选他们属意的人,最多为11位讲法语的候选人和11位讲荷兰语的候选人。
ويتضمن الإعلان بشأن الألفية وكذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات الدولية الأخرى رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى إنجازه. 《千年宣言》与发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议以及其他国际会议的成果一起勾划了会员国力求实现的全面远景。
يمر المنتدى بمنعطف حاسم في رسم الطريق صوب ترجمة رؤى وتطلعات المجتمع العالمي إلى عمل، وذلك بتعزيز النهوض بالإدارة المستدامة للغابات والمساهمة بقدر كبير في خطة التنمية الموسعة. 论坛正处于重要关口,需要勾划今后的道路,通过进一步促进可持续发展和大力促进更广泛的发展议程,将国际社会的愿景和期望转化为具体行动。