٠٥- وتمثل رابطة بوليرو المحدودة المستعملين المحتملين ﻹحدى خدمات بوليرو وتتألف من مستوردين ومصدرين وناقلين ووكﻻء شحن ومصارف وسلطات موانئ ومتعهدي محطات نهائية وشركات تأمين. 博莱罗联合有限公司(博联公司)代表着一些对博莱罗服务系统感兴趣的潜在用户,由出口商、进口商、承运人、货物转运人、银行、港口当局、码头经营人和保险公司组成。
وبما أن سند بوليرو للشحن لن يستوفي اﻹجراءات المطلوبة فإن دفتر القواعد ينص على أن يتضمن عقد النقل أي قانون دولي أو اتفاقية دولية كان سينطبق لو صدر المستند في شكل ورقي، في حالة إصدار رسائل بوليرو اﻻلكترونية بدﻻً من ذلك. 鉴于博莱罗提单将无法满足所规定的手续,《规则书》规定,在改用博莱罗电子电文时,将在运输合同中吸收对开具纸面文件所适用的任何国际法或国际公约规定。
وبما أن سند بوليرو للشحن لن يستوفي اﻹجراءات المطلوبة فإن دفتر القواعد ينص على أن يتضمن عقد النقل أي قانون دولي أو اتفاقية دولية كان سينطبق لو صدر المستند في شكل ورقي، في حالة إصدار رسائل بوليرو اﻻلكترونية بدﻻً من ذلك. 鉴于博莱罗提单将无法满足所规定的手续,《规则书》规定,在改用博莱罗电子电文时,将在运输合同中吸收对开具纸面文件所适用的任何国际法或国际公约规定。
على المستوى الدبلوماسي أوكل رئيس الدولة، العقيد أزالي، إلى رئيس الوزراء، السيد حمادا مادي بوليرو، مهمة إقامة هيكل وطني مشترك بين الوزارات للأزمات تكون مهمته تتبع سير الأحداث بصورة مستمرة من أجل إبلاغ رئيس الدولة والحكومة في الوقت المناسب بتطورات الحالة. 国家元首阿扎利·阿苏马尼上校委派总理哈马达·马迪·博莱罗成立一个全国危机部际机构,负责长期追踪事态发展,及时将局势发展情况向国家元首和政府报告。
25- وفي معرض بحث آلية للاستعاضة عن مستندات التجارة والنقل ببدائل الكترونية (نظام بوليرو) أوضح أحد المختصين أن الاشتراطات الواردة في القوانين الوطنية بشأن المستندات المكتوبة أو الموقعة أو الأصلية ترجع في كثير من الأحيان إلى القرن التاسع عشر، وهي تشكل بالفعل عائقا في سبيل تنفيذ أو تطبيق المشروع في تلك البلدان. 在讨论一种用电子文件代替贸易和运输单据的机制(博莱罗系统)时,一位专家解释说,在国家法律中要求书面的、签名的或原始的文件的规定往往始于19世纪,这些规定确实构成在那些国家执行或实施项目的一个障碍。