أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم. 卫生科科长报告说,当前由于采取搭配使用例行服务和疾病加速控制方案的策略,取得了重大进展,使全世界大约四分之三的儿童不断受惠。
أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم. 卫生科科长报告说,当前由于采取搭配使用例行服务和加速控制疾病方案的策略,取得了重大进展,使全世界大约四分之三的儿童不断受惠。
وهناك أيضا حاجة قوية إلى اتباع نُهج جامعة لعدة تخصصات يتوخى فيها مزيد من التكامل، مما سيتطلب مواصلة الجهود من أجل التغلب على العقبات الكأداء القائمة في مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية. 此外,迫切需要采用综合性更强和跨越学科更多的方法,这就要求继续做出努力,消除自然、社会、工程和卫生科学领域持续存在的障碍。
ورأى الدكتور يانغ أن الدعامة الرئيسية لمحو الأمية الصحية هي توجهها العلمي، ولهذا ينبغي تركيز مزيد من الاهتمام على إقامة منظور علمي بشأن الصحة، وبشأن المعلومات العلمية الرئيسية والمهارات المتعلقة بالصحة، إلى المجال العام وإلى حياة الأفراد. 杨博士相信,卫生知识普及的关键点在于科学引导。 因此,更要关注建立卫生科学观,将卫生科学信息和技能基础纳入公众舆论及其生活。
ورأى الدكتور يانغ أن الدعامة الرئيسية لمحو الأمية الصحية هي توجهها العلمي، ولهذا ينبغي تركيز مزيد من الاهتمام على إقامة منظور علمي بشأن الصحة، وبشأن المعلومات العلمية الرئيسية والمهارات المتعلقة بالصحة، إلى المجال العام وإلى حياة الأفراد. 杨博士相信,卫生知识普及的关键点在于科学引导。 因此,更要关注建立卫生科学观,将卫生科学信息和技能基础纳入公众舆论及其生活。
209- كما تربط علاقات واتفاقات تعاون في ميدان تكنولوجيا الصحة بين الصين وبين عدد من المؤسسات الأجنبية غير الرسمية، بما فيها كليات الطب وكليات البحث الطبي والبيولوجي في عدة جامعات بارزة، ومنظمات غير حكومية دولية ومتخصصة. 209、中国还与国外非官方机构,包括与一些着名大学的医学院以及医学科学研究院所和非政府的国际专业组织开展了卫生科技合作与交流。
559- تقدم الدراسات الاستقصائية الصحية التي أجراها المعهد العلمي للصحة العمومية (في 1997، و2001، و2004)، وصفاً للحالة الصحية لسكان بلجيكا في الأقاليم الثلاثة (الفلمندي، والون، وبروكسل). 公共卫生科学研究所组织的多次卫生健康调查(1997、2001和2004年)介绍了三个地区(佛兰德、瓦隆大区和布鲁塞尔大区)的比利时居民的卫生健康状况。
وأشار رئيس قسم الصحة إلى تنامي التعاون مع البنك الدولي بهدف كفالة توجيه الموارد إلى حيث تشتد الحاجة إليها، مستدلا بأمثلة أطر الإنفاق المتوسطة الأجل في إثيوبيا وموريتانيا ورواندا. 卫生科科长列举了与世界银行进行的、日益增加的合作,这种合作的目的是,保证将资源分配到最需要的地方,他列举了埃塞俄比亚、毛里塔尼亚和卢旺达中期支出框架的例子。
وبالتعاون مع كبار العلماء في مجال الصحة العامة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، أوردت منظمة الصحة العالمية شواهد على وجود روابط تجمع بين تغير المناخ والآثار على الصحة المحددة كمياً في الماضي وإسقاطاتها في المستقبل المنظور وحددت السكان المعرضين للخطر. 卫生组织与杰出的公共卫生科学家、联合国各机构和其他机构合作,就气候变化与健康的关系汇报其证据,并对过去和预测的未来影响进行量化,查明易受伤害的人口。