وتتعلق مائة وخمسون حالة أخرى بأشخاص من أصل إنغوشي أُفيد أنهم اختفوا في عام ٢٩٩١ أثناء القتال الذي دار بين ذوي اﻷصل اﻷوسيتي واﻹنغوشي. 另外150起案件涉及印古什族人,据说他们是在1992年奥塞特人同印古什人争斗时失踪的。
وتتعلق مائة وخمسون حالة أخرى بأشخاص من أصل إنغوشي أُفيد أنهم اختفوا في عام ٢٩٩١ أثناء القتال الذي دار بين ذوي اﻷصل اﻷوسيتي واﻹنغوشي. 另外150起案件涉及印古什族人,据说他们是在1992年奥塞特人同印古什人争斗时失踪的。
وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية. 我坚持必须保证流离失所者在印古什拥有适当且安全的避难所,直到他们断定已具备有利条件,愿意自愿返回。
357- يتعلق عدد كبير من الحالات المحالة في السابق بأشخاص ينحدرون من أصل إنغوشي زُعم أنهم اختفوا في عام 1992 في سياق الصراع الدائر في شمال القوقاز. 过去转交的案件大量涉及据称1992年失踪的一些印古什种族的人,事关北高加索的作战。
قتل ثلاثة أشخاص وجرح سبعة عشر شخصا على الأقل عندما انفجرت شاحنة محملة بالمتفجرات قرب مبنى استخدم مقرا لدائرة الأمن الروسية في إنغوشيتيا. 一辆满载炸药的卡车在印古什俄罗斯联邦安全局总部所在大楼附近被引爆,至少三人死亡,17人受伤。
وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت في تقديم الدعم لحملة التحصين باللقاح، ومكافحة الكوليرا في داغستان والمساعدة باﻷطراف الصناعية للمبتورين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا. 开展的主要活动有:支持达格斯坦的疫苗接种、霍乱控制工作,向印古什梯和北奥塞梯的截肢者提供假肢等。
وقد أجرى الفريق بهذا الصدد زيارات تقييمية لمخيمات المشردين داخلياً في إنغوشتيا والشيشان، والتقى أيضاً مع المسؤولين الاتحاديين والمحليين ذوي الصلة. 在这方面,援助小组已前往印古什和车臣的国内流离失所者营地进行评估视察,并与有关的联邦和地方官员会晤。
89- تتولى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والشركاء من المنظمات غير الحكومية، في إطار الجهود التنسيقية لبرنامج الأغذية العالمي، توزيع المعونات الغذائية على جميع المشردين داخلياً المسجلين في إنغوشتيا. 在粮食计划署的协调下,非政府组织伙伴向在印古什登记的所有国内流离失所者分配了食物援助。
وقد أظهر مسح تغذوي أجرته اليونيسيف مؤخراً أن ثمة ارتفاعاً في معدلات الإصابة بفقر الدم نتيجة نقص الحديد في صفوف الأطفال والأمهات بين المشردين داخلياً في إنغوشتيا. 儿童基金会最近进行的营养调查表明,印古什境内国内流离失所儿童和母亲患缺铁性贫血症的人数众多。