وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان سمير ميترا، المستشار الأقدم في مكتب مستشار رئيس وزراء الهند والمجلس الوطني الهندي للابتكار. 在同次会议上,印度总理顾问办公室和印度国家创新理事会高级顾问Samir Mitra也发了言。
128- سبق الجلسة الافتتاحية للجزء الرفيع المستوى عرضاً اشتركت فيه فرق للموسيقى والرقص ترحيباً بصاحب السعادة السيد أتال بيهاري فاجبايي، رئيس وزراء الهند. 在高级别会议开幕仪式之前,为欢迎印度总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊先生阁下举行了歌舞表演。
كان مخيبا للأمل لباكستان وأنا متأكد أنه كان أيضا مخيبا لأمل المجتمع الدولي. 很可悲的是,我们今天所听到的尊敬的印度总理的反应令人失望 -- -- 它令巴基斯坦失望,而且我相信也令国际社会失望。
وقد أطلق رئيس الوزراء الهندي مؤخرا عملية بناء أول محطة كهرباء تعمل بالطاقة النووية بقوة 500 ميغاواط، وتعتمد على مفاعلات مولدة سريعة في كالباكام الهندية. 印度总理最近在Kalpakkam宣布开始建造印度第一个500兆瓦快中子增殖反应堆发电站。
وعقب المبادرات الأخيرة التي اتخذها الوزير الأول للهند فاجبايي، والوزير الأول جمالي أصبح هنالك جو من التطلع بشأن منطقتنا. 继印度总理瓦杰帕依和巴基斯坦总理贾迈利近期采取主动行动之后,人们普遍对本区域有所期待,这是可以理解的。
وفي هذا السياق، أشار عضو آخر الى برنامج نزع السﻻح الذي قدمه راجيف غاندي، رئيس وزراء الهند، في الدورة اﻻستثنائية الثالثة لنزع السﻻح، المعقودة في عام ١٩٨٨. 在这方面,另一名成员回顾1988年印度总理拉吉夫·甘地在第三届裁军特别大会上提出的裁军方案。
وفي نفس اليوم، التقى الرئيس مشرف برئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، في نيويورك للمضي قدما بالحوار المتعدد الجوانب بين بلدينا. 巴基斯坦总统在同一天还于纽约会见了印度总理曼莫汉·辛格先生,以进一步推动我们两国之间正在展开的综合对话。
130- وجه صاحب السعادة السيد أتال بيهاري فاجبايي رئيس وزراء الهند كلمته إلى المؤتمر مرحباً بجميع الضيوف في بلده وهو بلد غنيّ بتراثه الثقافي والطبيعي. 印度总理阿塔尔·比哈里·瓦杰帕伊阁下向会议致辞,欢迎所有宾客来到印度这个具有丰富文化和自然遗产的国家。
48- وأشار إلى أن رئيس وزراء الهند قال إنه لا يمكن لأي مجتمع أن يدَّعي أنه جزء من العالم المتحضر ما لم يعامل نساءه على قدم المساواة مع الرجال. 印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其是现代文明世界的一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
وفي الشهر الماضي، ذهب رئيس وزراء باكستان إلى كولومبو يحدوه اﻷمل في التوصل إلى نتيجة إيجابية من عقد اجتماع ثنائي مع نظيره الهندي في سياق مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. 上个月,巴基斯坦总理前往科伦坡,希望在南盟首脑会议范围内同印度总理进行的双边会谈能够取得积极成果。