وستجري صياغة السياسة العامة مباشرة من خﻻل المبادئ التوجيهية اﻹدارية المتصلة بالسياسة العامة التي تضعها الوكاﻻت المشاركة. 有关政策将通过参加机构的行政政策指导原则直接拟订。
وسيمثِّل رئيس المكتب المشترك الذي سيعمل أيضا بصفة منسق الأمم المتحدة المقيم كل الوكالات المشاركة. 联合办事处主任,兼任联合国驻地协调员,将代表参加机构。
واليونيدو هي المنظمة الحائزة لبوليصة التأمين، أما مكتب الأمم المتحدة في فيينا فهو منظمة مشترِكة في هذه الخطة. 工发组织是保单持有者,联维办是该计划的参加机构。
ويمكن للفريق أن يقبل في عضويته منظمات أخرى مهتمة لها برامج دولية في مجال إحصاءات البيئة. 其他实施国际环境统计方案的组织感兴趣也可参加机构间工作组。
وأصبحت فئة واسعة من الأطراف المؤثرة معنية بالمشاركة من الناحية المؤسسية، بما في ذلك الفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة. 各种利益有关者,包括低收入和处境不利群体也参加机构。
وينبغي أن تشدد الرسائل على فوائد المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات، وأن تُرفَق بها مواد مرجعية مناسبة. 这些信件应强调参加机构间会议的好处,并附上相关参考资料。
ويستند هذا المبلغ الذي تدفعه سلفاً كل منظمة مشاركة إلى استعمالها المتوقع لخدمات المركز. 每一参加机构预付的这一数额是根据预计使用中心服务的数量计算出来的。
ويتوقع من شبكات البرامج الموضوعية أن تجذب مدخلات من البلدان والمؤسسات المشاركة، وأن تعود عليها بفوائد. 主题方案网络可望吸收参加国和参加机构的贡献,并且为它们带来好处。
وشاركت البعثة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات بهدف وضع استراتيجية للاتصالات تتعلق بعمل الأمم المتحدة في العراق. 联伊援助团参加机构间工作组,为联合国在伊拉克的工作制定通信战略。