وقد طبقت أسعار محلية أدنى عند حساب هوامش الإغراق، وحتى في الحالات التي ثبت فيها حدوث الإغراق، فرضت رسوم مكافحة الإغراق بطريقة تلتزم التزاماً تاماً بعامل الوقت. 在计算倾销幅度时采用了国内的较低价格,即便发现倾销,所征的反倾销税也有严格的时间限制。
ورأى خبير بيرو أنه ينبغي اعتبار رسوم مكافحة الإغراق " رسوماً استثنائية " وتطبيقها وفقاً لمعايير تقنية يوجد ما يبررها. 秘鲁专家认为反倾销税应视为 " 例外税 " ,并应按照技术和正当标准征收。
إﻻ أن ذلك دفع الصناعات المحلية إلى البحث عن تدابير أخرى لحماية اﻹنتاج المحلي، وعلى وجه الخصوص تدابير الحماية الطارئة، وﻻ سيما رسوم مكافحة اﻹغراق. 另一方面,这也促使国内工业界采取其他旨在保护国内生产的措施,尤其是应急保护措施,特别是反倾销税。
كما يغطي القرار تدابير مكافحة الإغراق، والرسوم التعويضية، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، وتدابير الدعم غير المطبقة على البلدان النامية، وقواعد المنشأ، والتقييم الجمركي. 该决定还涉及反倾销、反倾销税、动植物卫生检疫措施、发展中国家非诉讼性补贴、原产地规则和海关估值等问题。
وهناك قلق متزايد إزاء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بفرض رسوم مؤقتة لمكافحة إغراق السوق على واردات الألواح الشمسية والرقاقات والخلايا التي تكونها من الصين. 欧洲联盟对从中国进口太阳能电池板及其元件晶片和电池做出了实施临时反倾销税的决定,这方面关切日益增加。
وبناء على ذلك، لم يبحث الأعضاء إلا نادراً، إن لم يبحثوا على الإطلاق إمكانية اللجوء إلى وسائل انتصاف بناءة قبل تطبيق رسوم لمكافحة الإغراق ضد المصدرين من البلدان النامية. 因此,在对源自发展中国家的出口征收反倾销税之前探索建设性补救办法可能性的成员,即使有也属罕见。
والمثال الدامغ على ذلك تطبيق تدابير حمائية في شكل رسوم لمكافحة الإغراق تُفرض على سمك السلور والروبيان من فييت نام، وكذلك على منتجات مماثلة من بلدان نامية أخرى. 一个典型的例子是,对越南的鲇鱼和虾以及对其他发展中国家的类似产品实施反倾销税这样的保护主义措施。
(ج) أن على سلطات التحقيق البحث الجادّ عن " سبل انتصاف بناءة " قبل فرض رسم من رسوم مكافحة الإغراق. 小组还认为,调查当局在决定征收反倾销税之前,必须积极地探讨 " 建设性补救办法 " 。
هل يمكنكم تقديم أمثلة لحالات لم تطبق فيها قاعدة تقليل الرسوم؟ هل تؤدي قاعدة تقليل الرسوم في تجربتكم إلى تخفيض يعتد به لمستوى الرسوم المفروضة؟ 你能否提供反倾销税小于倾销幅度规则没有被适用的事例? 根据你的经验该规则是否真正将征收的税降低到了最低水平?