وقال أيضا إن حكومته ترى أن مشكلة التهديدات بالقذائف يمكن حلها من دون تقويض معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 俄罗斯政府认为,可以在不摧毁《反导条约》的情况下解决导弹威胁问题。
ويطرح إلغاء معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحديات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي وأمام منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. 废除《反导条约》对战略稳定以及防止外层空间军备竞赛带来新的挑战。
وتعديل المعاهدة لمتابعة برنامج دفاع القذائف الوطني سيكون له أثر سلبي واسع النطاق وممتد على الصعيد العالمي. 修改《反导条约》,发展国家导弹防御系统将在全球范围内产生广泛而深远的消极影响。
وقد كُرس اهتمام خاص لمناقشة الحالة الآخذة في التطور بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 双方特别讨论了有关《限制反弹道导弹系统条约》(简称《反导条约》)局势的问题。
وقد سعت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين إلى التفاوض بشأن اتفاق مع الاتحاد الروسي لتعديل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 32. 美国此后即寻求同俄罗斯联邦谈判一项协定,以修订《反导条约》。
وأضاف قائلا إنه لا يمكن النظر في إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في سياق الحفاظ على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 只有在维护《反导条约》的前提下才能考虑进一步裁减战略攻击性武器。
وقد سبق أن أوضح البلد المعني أن نظام الدفاع بواسطة القذائف الذي يمر حالياً بمرحلة البحث والتطوير سيتجاوز القيود التي تفرضها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 有关国家已明确表示,正在研发的导弹防御计划将突破《反导条约》。
ونحن نشعر بأن إبرام معاهدة ستارت الثالثة لن يكون ممكنا إلا إذا تمت المحافظة على سلامة معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 我们感到,只有保留《反导条约》的完整性才能缔结《第三阶段裁武条约》。
وهذه الخطوات ﻻ تتعارض فحسب مع مقاصد المعاهدة ومبادئها، بل إنها تتنافى إلى حد كبير مع أحكامها اﻷساسية. 这些计划不仅与《反导条约》的宗旨和目标背道而驰,而且也直接违反了该条约的核心条文。
ومع أن عدد الدول الأطراف في معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية محدود، إلا أن هذه المعاهدة تؤثر على أساسيات الأمن لكل الدول، عمليا. 尽管《反导条约》缔约国的数量有限,它影响到几乎每个国家的基本安全。