غير أن اﻻختﻻفات بالغة الكبر، ويزيد من تفاقمها مدى قرب هاتين الجيرتين من بعضهما بعضاً. 然而,这两个居民区差别极大,由于彼此相邻造成了更大的反差。
وقد أصبحنا عرضة للفوارق الاجتماعية والاقتصادية التي تتخذ أبعادا غير مسبوقة. 我们所有人都要越来越多地接触反差大而且维度添新的社会和经济不平等。
فالتعاون الضعيف بين الحكومات يقع على طرف نقيض واضح مع التشبيك الوثيق بين الجماعات الإجرامية العالمية. 政府间合作不力与全球犯罪集团密切联网的结构形成强烈反差。
إننا نعيش الآن في عالم حافل أكثر من أي وقت مضى بجوانب التباين الصارخة والاختلالات والتناقضات وعدم المساواة. 我们今天生活在一个高反差、不平衡、矛盾和不公正的世界。
وتتميز السمات التعليمية للمرأة بالتناقضات، اذ يسير التعليم الجامعي واﻷمية جنبا الى جنب. 妇女的教育状况有着明显的反差,受过大学教育者与目不识丁者同时存在。
ويكون الجزآن العلوي والسفلي والخط المحيط بالعلامة باللون الأسود. ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة. 上下部分和边线应为黑色,中心区域为白色或适当反差底色。
ويبلغ معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل في المتوسط 63 في المائة في العالم، بيد أن التباين شديد بين المناطق. 全世界的平均避孕普及率是63%,但区域之间的反差巨大。
وعلى النقيض من ذلك، فإن نسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسنة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء تقل عن تلك النسبة. 与此形成反差的是,城市和农村地区卫生条件改善有限。
ونظراً لأصلها البركاني، فإن بها تضاريس متباينة لا تترك إلا مجالاً قليلاً للسهول، مما يحد من المساحات القابلة للزراعة. 火山源使其地形反差大,只有很少的平原,因而限制了其种植面积。