简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

发展中国家间全球贸易优惠制度

"发展中国家间全球贸易优惠制度" معنى
أمثلة
  • تسلم بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ أن تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى تعجيل وتيرة عمل الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية (ساو باولو) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    认识到南南贸易应予以加强,指出发展中国家之间扩大市场准入可为刺激南南贸易发挥积极作用,并呼吁加快现正进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判(圣保罗) 的工作;
  • تسلم بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ أن تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى التعجيل بوتيرة عمل الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية (جولة ساو باولو) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    认识到南南贸易应予以加强,指出发展中国家之间扩大市场准入可为刺激南南贸易发挥积极作用,并呼吁加快现正进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判(圣保罗回合) 的工作;
  • ونؤمن، في هذا الصدد، بأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يشكل أداة لبلوغ هذين الهدفين، ولذا نوجه نداءً لاختتام الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام المعمم للأفضليات التجارية قريبا بحيث يتسنى تنويع علاقات الإنتاج بما يتفق مع المصالح الاستراتيجية التي تحددها المنطقتان.
    在这方面,我们相信发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)是实现这些目标的一项手段,为此,我们呼吁早日完成普遍贸易优惠制第三轮谈判,以便能够依照两区域确定的战略利益,使生产关系多样化。
  • وشجع الوزراء بشدة مَن يقدر من البلدان النامية على تقديم الدعم واﻹسهام بسخاء في المنظمات والصناديق التي تتعامل في مجال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وصندوق بيريس - غيريرو اﻻستئماني، والنظام العالمي لﻷفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    部长们坚决鼓励有能力的发展中国家,向包括联合国南南合作信托基金、佩雷斯-格雷罗信托基金,和发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)等促进南南合作的基金和组织提供支持和慷慨捐助。
  • ونحن نرحب باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات بشأن النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وندعو البلدان المشاركة فيها إلى اﻻنضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    我们欢迎顺利结束了关于发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)的第二轮谈判,并请参与国共同努力深化、加速和扩大全球优惠制,以加强其影响并审查可以用什么方法使第三轮的谈判进程合理化。
  • وقد دعم الأونكتاد توسع هذه التجارة من خلال عمليات متابعة إعلان الدوحة الصادر عن منظمة التجارة العالمية وخطة عمل قمة الجنوب، وتقديم المساعدة للاتفاقات التجارية الإقليمية، وتحليل تطور النظام التجاري العالمي من وجهة نظر بلدان الجنوب ودعم النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    通过《世贸组织多哈宣言》和《南方首脑会议行动计划》后续措施、协助制定区域贸易协定、从南南立场分析国际贸易体系的演变和向发展中国家间全球贸易优惠制度提供支助等方式,贸发会议支持了南南贸易的扩张。
  • وأعرب الوزراء عن ترحيبهم باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ودعوا البلدان المشاركة في تلك المفاوضات إلى اﻻنضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    他们欢迎顺利结束了关于发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)的第二轮谈判,并请参与国共同努力深化、加速和扩大全球优惠制,以加强其影响,并审查可以用什么方法使第三轮的谈判进程合理化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4