(ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين الذين يمكن تعقبهم في أي وقت في جميع مواقع الأمم المتحدة حول العالم (c) ㈠ 在世界各地联合国所有地点在任何时候都可以追查到行踪的联合国人员及其合格受养人比例上升
استحقاقات المعالين التي تشمل زيادة في قيمتها لتصل إلى المدفوعات الشخصية الدورية للاستحقاقات على أساس الأشخاص الذين كان المستفيد منها يعولهم " . (六) 受养人的抚恤金,由因是受益人的受养人而获得的个人定期付款累计数额组成; "
استحقاقات المعالين التي تشمل زيادة في قيمتها لتصل إلى المدفوعات الشخصية الدورية للاستحقاقات على أساس الأشخاص الذين كان المستفيد منها يعولهم " . (六) 受养人的抚恤金,由因是受益人的受养人而获得的个人定期付款累计数额组成; "
بيد أن الدولة الطرف تؤكد أن التعديل لا يمنع الزوج أو المعال من تقديم طلب خاص به للحصول على الحماية، بصفة مستقلة عن مقدم الطلب الرئيسي، في المرحلة الأولى. 但缔约国强调,这项修正并不妨碍配偶或受养人在一审时独立于主要申请人提出自己的保护诉求。
وتأتي النساء من بيئات اجتماعية هشة وهن عادة فقيرات ولديهن معالون، وبخاصة أطفال، ما يجعلهن متعرضات على نحو خاص لشبكات الاتجار. 这些妇女的社会背景脆弱,通常很穷而且有受养人,特别是子女,使她们因此特别容易沦为贩运人口网络的受害者。
فبالنسبة لموظفي الفئة الفنية المعينين دوليا عند الرتبة ف-4، الدرجة 1، بنفس عدد المعالين، العاملين في نفس مركز العمل، كان هناك ست مستويات مختلفة للأجر. 对于在同一地点工作并且受养人数目相同的P-4-1级专业类国际征聘工作人员,有六个不同的待遇等级。
وتوصلت دراسة إلى أن العديد من ربات الأسر المعيشية ومُعَاليهن معرضون لخطر تفاقم فقرهن بعد وقوع أي كارثة، حيث إنهن لسن فوق خط الفقر بكثير(74). 一份研究报告发现,许多女性户主及其受养人在灾难之后陷入贫困,而在此之前,她们可能刚刚超过贫困线。
' 3` زيادة النسبة المئوية لامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة ㈢ 联合国系统各组织遵守关于工作人员、有关人员、合格受养人和设施的安保和安全政策和程序的百分比提高
(ب) إعداد تقييم للمخاطر الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المأذون لهم، وكذلك الأنشطة والأصول في منطقة الاستعمال الحصري وبرينديزي؛ (b) 为专用区域和布林迪西的所有联合国工作人员及其得到认可的受养人、各项活动和资产进行并持续提供安保风险评估;
ويقدّر أنّ حوالي 000 160 من موظفي الخدمة العامة لم يتلقوا مرتباتهم كاملةً، مما ألحق خسائر فادحة في الدخل لحوالي ربع القوة العاملة وما يقدر بمليون من المعالين. 据估计,有160 000名公务员拿不到全薪,约四分之一的劳动力和100万受养人的收入受到严重损失。