简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

可持续安全

"可持续安全" معنى
أمثلة
  • " وستؤدي شبكةُ آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية، المقترح إنشاؤها، دوراً هاماً في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة " .
    " 拟议的亚洲及太平洋农业机械测试网络将在促进和便利可持续安全农业机械贸易方面发挥重要作用。
  • (هـ) استضافت حكومة جنوب أفريقيا مؤتمرا دوليا بشأن السلامة المستدامة، تضمن الاجتماع الدولي للشباب استنادا إلى الممارسات الجيدة التي تتبعها جنوب أفريقيا بشأن منع جرائم الشباب وتوفير السبل المستدامة للمعيشة؛
    (e) 南非政府举办了可持续安全国际会议,包括根据南非在青年犯罪预防和可持续生计方面良好做法举行的一次国际青年会议;
  • (هـ) واستضافت حكومة جنوب أفريقيا مؤتمرا دوليا بشأن السلامة المستدامة، تخلله اجتماع دولي للشباب استند إلى الممارسات الجيدة التي تتبعها جنوب أفريقيا بشأن منع جرائم الشباب وتوفير السبل المستدامة للمعيشة؛
    (e) 南非政府举办了可持续安全问题国际会议,包括根据南非在青年犯罪预防和可持续生计方面良好做法举行的一次国际青年会议;
  • ومن المهم توفير ذلك باعتباره شرطا مسبقا للتسلم التدريجي للسيطرة الأمنية الفعالة والمستدامة لمنطقة عمليات اليونيفيل والمياه الإقليمية اللبنانية، وعنصرا أساسيا لدعم الخطوات نحو تحقيق وقف إطلاق نار دائم.
    这一点十分重要,它是逐步对联黎部队行动区和黎巴嫩领水行使有效和可持续安全控制的先决条件,也是支持实现永久停火的关键要素。
  • ومن الجوانب الأساسية في هذا الإطار القدرة على مساعدة السلطات الوطنية على تحديد احتياجاتها الأمنية ووضع استراتيجيات وأولويات وخطط مبكرة لاستدامة الأمن، بما في ذلك إصلاح قطاع الدفاع، عند الطلب والاقتضاء.
    其中的一个核心方面是有能力协助各国当局确定安全需要,早日制定可持续安全,包括必要适当的防务改革的战略、优先事项和计划。
  • وبغضّ النظر عن التصدي لمسألة كشمير، يتطلب الأمن المستدام في جنوب آسيا من الهند وباكستان اتخاذ تدابير لكفالة ضبط النفس المتبادل في المجال النووي والحفاظ على توازن في الأسلحة التقليدية.
    除处理克什米尔问题外,印度和巴基斯坦还必须采取措施,保证在核武器方面相互克制,保证常规军备的平衡,以确保南亚的可持续安全
  • وبالرغم من وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وعناصر الجيش، وقوامها زهاء 000 15 فرد تقريبا، وعناصر الشرطة، وقوامها 000 30 فرد، اتضح أن هدف ضمان الأمن المستمر للسكان صعب المنال.
    尽管有国际安全援助部队、将近15 000多名士兵的部队和30 000多名警察的存在,但仍很难实现确保人民享有可持续安全的目标。
  • فهذا المفهوم غير تمييزي في طابعه، بل يخدم المصلحة المشتركة المتمثلة في توفير الأمن للجميع، وعلى قدم المساواة، ويعتمد على تصور واقعي للتهديد من خلال تجنب خلق رهاب مصطنع.
    可持续安全是一个不带有歧视的概念,它符合各方在平等基础上的共同安全利益,它避免人为制造恐慌,因此能够以现实的威胁预期为依据。
  • وأعلنت أن الحكومة قامت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع سياسة للأمن المستدام هدفها مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات من خلال مكافحة مظاهرهما وكذلك أسبابهما الاجتماعية الكامنة.
    在联合国开发计划署的支助下,该国拟定了一项可持续安全战略,以既打击其表象又根除其深层社会原因的方式同有组织犯罪和贩毒展开斗争。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5